Second Assembly

20 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو إِمْلاءً فِي مَجْلِسٍ ثَانٍ عَلَى الْوَلاءِ، قَالَ: حَدَّثَنَا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرِ بْنِ مَنْصُورٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا صَدَقَةُ بْنُ سَابِقٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، قَالَ: حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ أَبِيهِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنِ الزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ، قَالَ: وَاللَّهِ إِنِّي لأَسْمَعُ قَوْلَ مُعَتِّبِ بْنِ قُشَيْرٍ أَخِي بَنِي عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ وَالنُّعَاسُ يَغْشَانِي، مَا أَسْمَعُهُ إِلا كَالْحُلْمِ، لَوْ كَانَ لَنَا مِنَ الأمر شيء ما قتلنا هاهنا.


20 – Muḥammad b. ʿAmr narrated to us dictating in a second assembly respectively. He said: Saʿdān b. Naṣr b. Manṣūr narrated to us.  He said: Ṣadaqa b. Sābiq narrated to us.  He said: Muḥammad b. Isḥāq narrated to us.  He said: Yaḥyā b. ʿAbdullāh b. al-Zubayr narrated to me from his father ʿAbdullāh b. al-Zubayr from al-Zubayr b. al-ʿAwwām.  He said: By God, I would listen to the saying of Muʿattib b. Qushayr (one of the hypocrites) the brother of the Banū ʿAmr b. ʿAwf and drowsiness would cover me, I would not listen to him but as prudence.  Were there anything of the affair for us, we would not have been killed here (see 3:154).


21 – حَدَّثَنَا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا غَسَّانُ بْنُ عُبَيْدٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: لَيَأْتِيَنَّ عَلَى النَّاسِ زَمَانٌ لا يبالي أحدهم بما أَخَذَ الْمَالَ، بِحَلالٍ أَمْ بِحَرَامٍ.


21 – Saʿdān b. Naṣr narrated to us.  He said: Ghassān b. ʿUbayd narrated to us from Ibn Abī Dhi’b from Saʿīd al-Maqburī from Abū Hurayra رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ that the Messenger of God صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ said: There shall come a time upon the people where none of them will care by what (means) he takes wealth, (whether) by (something) lawful or by (something) forbidden. 


22 – حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَوْحٍ الْمَدَائِنِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا شَبَابَةُ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَمْرِو بْنُ الْعَلاءِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: مَنْ حَلَفَ فَقَالَ إِنْ شَاءَ اللَّهُ فَلا حنث عليه.


22 – ʿAbdullāh b. Rawḥ al-Madā’nī narrated to us.  He said: Shabāba narrated to us.  He said: Abū ʿAmr b. al-ʿAlā narrated to us from Nāfiʿ.  He said: Whoever has taken an oath, then said “If God has willed it”, there is no perjury upon him.


23 – حدثنا إبراهيم بن الهيثم البلدي، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ الْمِصِّيصِيُّ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لأَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ: هَذَانِ سَيِّدَا كُهُولِ أَهْلِ الْجَنَّةِ مِنَ الأَوَّلِينَ وَالآخِرِينَ إِلا النَّبِيِّينَ والمرسلين.


23 – Ibrāhīm b. al-Haytham al-Baladī narrated to us.  He said: Muḥammad b. Kathīr al-Miṣṣīṣī narrated to us from al-Awzāʿī from Qatāda from Anas b. Mālik.  He said: The Messenger of God صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ said to Abū Bakr and ʿUmar: These two are the masters of the elderly of the people of the Garden, from the first ones and the last ones, save for the prophets and the messengers.


24 – حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَنْصُورٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحَكَمِ، قَالَ: حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ مُسَافِرٍ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ بَهْدَلَةَ، عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ، عَنْ عَلِيٍّ رضي الله عنه، قَالَ: قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: يَا عَلِيُّ هَذَانِ سَيِّدَا كُهُولِ / أَهْلِ الْجَنَّةِ مِنَ الأَوَّلِينَ وَالآخِرِينَ مَا خَلا النَّبِيِّينَ وَالْمُرْسَلِينَ، لا تُخْبِرْهُمَا، فَمَا تَكَلَّمْتُ حَتَّى مَاتَا، يَعْنِي أَبَا بَكْرٍ وَعُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عنهما.


24 – ʿAbd al-Raḥmān b. Muḥammad b. Manṣūr narrated to us.  He said: Aḥmad b. al-Ḥakam narrated to us.  He said: Rawḥ b. Musāfir narrated to us from ʿĀṣim b. Bahdala from Zirr b. Ḥubaysh from ʿAlī رضي الله عنه.  He said: The Messenger of God صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ said to me: O ʿAlī, these two are the masters of the elderly of the people of the Garden, from the first ones and the last ones, apart from the prophets and the messengers.  Do not inform them.  So I did not speak until they died – meaning Abū Bakr and ʿUmar رَضِيَ اللَّهُ عنهما.


25 – حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الْخُتَّلِيُّ الْحَرْبِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي أُسَامَةَيَعْنِي الرَّقِّيَّقَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَعْفَرٍ، عَنْ غَيْرِ واحد ابْنِ سِيرِينَ، وَغَيْرِهِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الْهَمْدَانِيِّ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ يَرْفَعُ الْحَدِيثَ إِلَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: مَنْ قَالَ: لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ وَحْدَهُ وَاللَّهُ أَكْبَرُ، لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ وَحْدَهُ، لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ لا شَرِيكَ لَهُ، لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ لَهُ الْمَلِكُ وَلَهُ الْحَمْدُ، لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ، لا حَوْلَ وَلا قُوَّةَ إِلا بِاللَّهِ، يَعْقِدُهُنَّ خَمْسًا بِأَصَابِعِهِ، ثُمَّ قَالَ: مَنْ قَالَهُنَّ فِي يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ أَوْ شَهْرٍ ثُمَّ مَاتَ مِنْ ذَلِكَ الْيَوْمِ أَوْ تِلْكَ اللَّيْلَةِ، أَوْ ذَلِكَ الشَّهْرِ غُفِرَ لَهُ ذنبه.


25 – Muḥammad b. al-Ḥasan al-Khuttalī al-Ḥarbī narrated to us.  He said: Muḥammad b. Abī Usāma – meaning al-Raqqī – narrated to us.  He said: My father narrated to me from Jaʿfar from more than one, Ibn Sīrīn and other than him, from Abū Isḥāq al-Hamdānī from Abū Ṣāliḥ from Abū Hurayra رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ raising the ḥadīth up to the Messenger of God صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم.  He said: Whoever says “lā ilāha illAllāhu waḥdahu wAllāhu akbar, lā ilāha illAllāhu waḥdahu, lā ilāha illAllāhu lā sharīka lahu, lā ilāha illAllāhu al-maliku wa lahu ‘l-ḥamd, lā ilāha illAllāhu lā ḥawla wa lā quwwata illā billāh” (There is no god but God, alone, and God is most great, there is no god but God, alone, there is no god but God, He has no partner, there is no god but God, to Him be the Kingdom and to be Him be praise, there is no god but God, there is no power and no strength save by God) – counting them with his fingers.  Then he said: Whoever says them in a day and a night or a month, then died on that day or that night or that month, his sins would be forgiven for him.


26 – حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَاتِمٍ الدُّورِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ: سَمِعْتُ عَطَاءً يَقُولُ: سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ يَقُولُ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: لَوْ أَنَّ لابن آدم ملء وادي مالا لأَحَبَّ أَنْ يَكُونَ لَهُ مِثْلُهُ، وَلا يَمْلأُ نَفْسَ ابْنِ آدَمَ إِلا التُّرَابُ، وَاللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ يَتُوبُ عَلَى مَنْ تَابَ، قَالَ: فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: فَلا أَدْرِي أَمِنَ الْقُرْآنِ هُوَ أَمْ لا.


26 – al-ʿAbbās b. Muḥammad b. Ḥātim al-Dūrī narrated to us.  He said: Ḥajjāj b. Muḥammad narrated to us.  He said: Ibn Jurayj narrated to us.  He said: I heard ʿAṭā saying: I heard Ibn ʿAbbās رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ saying: I heard the Prophet صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ saying: Were the son of Adam to have the fill of a wadi in wealth he would love to have its like (i.e. a second), while nothing fills the soul of the son of Adam save for dirt.  And God عَزَّ وَجَلَّ turns (in forgiveness) to whoever repents.  

He said: So Ibn ʿAbbās said: I don’t know whether it is from the Quran or not.


27 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَنْصُورٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ، عَنْ جابر بن عبد الله رضي الله عنه، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: مَنْ أَكَلَ مِنْ هَذِهِ الشَّجَرَةِ الثَّوْمَ - ثُمَّ قَالَ بَعْدُ: وَالْبَصَلَ وَالْكُرَّاثَ - فَلا يَقْرَبْنَا فِي مَسْجِدِنَا، فَإِنَّ الْمَلائِكَةَ تَتَأَذَّى مِمَّا يَتَأَذَّى مِنْهُ الإنسان.


27 – ʿAbd al-Raḥmān b. Muḥammad b. Manṣūr narrated to us.  He said: Yaḥyā b. Saʿīd al-Qaṭṭān narrated to us.  He said: Ibn Jurayj narrated to us.  He said: ʿAṭā reported to me from Jābir b. ʿAbdullāh رضي الله عنه from the Prophet صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ saying: Whoever has eaten from this garlic tree – then he said after: and onion and leek – then he is not draw near us in our masjid, for the angels are hurt by what hurts the human being.


28 – حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ الدَّقِيقِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ بَكَّارٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ ثَابِتٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُنْكَدِرِ، عن جابر بن عبد الله رضي الله عَنْهُ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: / حَجٌّ مَبْرُورٌ لَيْسَ لَهُ أَجْرٌ إِلا الْجَنَّةُ،قِيلَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَمَا بِرُّ الْحَجِّ؟ قَالَ: طِيبُ الْكَلامِ وَإِطْعَامُ الطَّعَامِ.


28 – Muḥammad b. ʿAbd al-Malik al-Daqīqī narrated to us.  He said: Bakr b. Bakkār narrated to us.  He said: Muḥammad b. Thābit narrated to us.  He said: Muḥammad b. al-Munkadir narrated to us from Jābir b. ʿAbdullāh رضي الله عَنْهُ.  He said: The Messenger of God صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ said: An approved ḥajj has no reward but the Garden.  It was said: O Messenger of God, and what is the approval of the ḥajj?  He said: Goodness of speech and the feeding of food.


29 – حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ الْعُطَارِدِيُّ، قَالَ: حدثنا أبو معاوية، عن الأعمش، عن أبي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وسلم: أن أثقل الصلاة على المنافقين صلاة الْعِشَاءَ وَصَلاةُ الْفَجْرِ، وَلَوْ يَعْلَمُونَ مَا فِيهِمَا لأَتَوْهُمَا وَلَوْ حَبْوًا، وَلَقَدْ هَمَمْتُ أَنْ آمُرَ بِالصَّلاةِ فَتُقَامَ، ثُمَّ آمُرَ رَجُلا فَيُصَلِّيَ بِالنَّاسِ، ثم أنطلق معي برجال معهم حزم الحطب، ثُمَّ أُخَالِفَ إِلَى قَوْمٍ لا يَشْهَدُونَ الصَّلاةَ فَأُحَرِّقَ عَلَيْهِمْ بُيُوتَهُمْ بِالنَّارِ.


29 – Aḥmad b. ʿAbd al-Jabbār al-ʿUṭāridī narrated to us.  He said: Abū Muʿāwiya narrated to us from al-Aʿmash from Abū Ṣāliḥ from Abū Hurayra رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ.  He said: The Messenger of God صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وسلم said: Indeed the heaviest of prayers upon the hypocrites is the ʿishā prayer and the fajr prayer.  Would they but know what is in them they would render them even if crawling.  I had thought to command for the prayer to be established.  Then I would command a man to pray with the people.  Then I would set out with men who had a bunches of wood with them.  Then I would depart to a group who were not witnessing the prayer and I would burn down their houses upon them with fire.


30 – حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ الْعُطَارِدِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ، عَنْ بِلالٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: رَأَيْنَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَمْسَحُ عَلَى الخفين والخمار


30 – Aḥmad b. ʿAbd al-Jabbār al-ʿUṭāridī narrated to us.  He said: Abū Muʿāwiya narrated to us from al-Aʿmash from al-Ḥakam from ʿAbd al-Raḥmān b. Abī Laylā from Kaʿb b. ʿUjra from Bilāl رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ.  He said: We saw the Messenger of God صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم wiping upon the khuffs and headdress.


31 – حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ الْعُطَارِدِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ أَبِي ذَرٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: قَالَ رسول الله صلى الله عليه وسلم: ألا أَدُلُّكَ عَلَى كَنْزٍ مِنْ كُنُوزِ الْجَنَّةِ؟ قَالَ: قُلْتُ: بَلَى، قَالَ: لا حَوْلَ وَلا قُوَّةَ إلا بالله.


31 – Aḥmad b. ʿAbd al-Jabbār al-ʿUṭāridī narrated to us.  He said: Abū Muʿāwiya narrated to us from al-Aʿmash from Mujāhid from ʿAbd al-Raḥmān b. Abī Laylā from Abū Dharr رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ.  He said: The Messenger of God صلى الله عليه وسلم said: Shall I show you a treasure from the treasures of the Garden? I said: Yes.  He said: Lā ḥawla wa lā quwwata illā billāh (There is no power and no strength save by God).


32 – حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ الدَّقِيقِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مُبَارَكُ بْنُ فُضَالَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ كَذَا قَالَ: نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْقَزَعِ، وَزَعَمَ أَنَّ الْقَزَعَ بِحَلْقِ الرَّأْسِ وَيَتْرُكُ فِي وَسَطِهِ أَوْ بَعْضِ رَأْسِهِ شَعْرًا.


32 – Muḥammad b. ʿAbd al-Malik al-Daqīqī narrated to us.  He said: Yazīd b. Hārūn narrated to us.  He said: Mubārak b. Fuḍāla reported to us from ʿAbdullāh b. ʿUmar from ʿAbdullāh b. Dīnār from Ibn ʿUmar thus.  He said: The Messenger of God صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ prohibited al-qazaʿ.  And he alleged that al-qazaʿ is shaving the head and leaving some hair in one’s middle or part of one’s head.


33 – حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو سنان، قال: حدثني حبيب بي أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ [ص: 125] أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: أَنَّ رَجُلا قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي لأَعْمَلُ الْعَمَلَ سِرًّا، فَإِذَا اطُّلِعَ عَلَيْهِ أَعْجَبَنِي، قَالَ: لَكَ أَجْرُ / السِّرِّ وَأَجْرُ الْعَلانِيَةِ.


33 – Yaḥyā b. Abī Ṭālib narrated to us.  He said: Abū Dāwud al-Ṭayālisī narrated to us.  He said: Abū Sinān narrated to us.  He said: Ḥabīb b. Abī Thābit narrated to me from Abū Ṣāliḥ from Abū Hurayra رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ that a man said: O Messenger of God, indeed I do the deed in secret, so when it is found out it pleases me.  He said: For you is the reward of (its being) secret and the reward of (its being) public.


34 – حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو الْمُنْذِرِ إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُمَرَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا دَاوُدُ بْنُ قَيْسٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلانَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الأَنْصَارِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: أَنَّهُ رَأَى رسول الله صلى الله عليه وسلم يصلي عَلَى حِمَارٍ وَهُوَ ذَاهِبٌ إِلَى خَيْبَرَ.


34 – Yaḥyā b. Abī Ṭālib narrated to us.  He said: Abū al-Mundhir Ismāʿīl b. ʿUmar reported to us.  He said: Dāwūd b. Qays reported to us from Muḥammad b. ʿAjlān from Yaḥyā b. Saʿīd al-Anṣārī from Anas b. Mālik رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ that he had seen the Messenger of God صلى الله عليه وسلم praying upon a donkey while he was going to Khaybar.


35 – حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَسْلَمَةَ بْنِ الْوَلِيدِ الْوَاسِطِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَابِقٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ مِغْوَلٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: عَطسَ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجُلانِ، فَسَمَّتَ أَحَدَهُمَا، فَقُلْتُ: سَمَّتَ عَلَى أَحَدِهِمَا وَلَمْ تُسَمِّتَ عَلَى الآخَرِ؟ قَالَ إِنَّ هَذَا حَمِدَ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ وَهَذَا لَمْ يَحْمَدِ اللَّهَ عَزَّ وجل


35 – Muḥammad b. Maslama b. al-Walīd al-Wāsiṭī narrated to us.  He said: Muḥammad b. Sābiq narrated to us.  He said: Mālik b. Mighwal narrated to us from Sulaymān al-Taymī from Anas b. Mālik.  He said: Two men sneezed with the Messenger of God صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ, and he prayed for a blessing upon one of them (i.e. did tasmīt for him), and he did not pray for a blessing upon the other.  So I said: You prayed for a blessing upon one of them and you did not pray for a blessing upon the other?  He said: This one praised God عَزَّ وَجَلَّ and this one did not praise God عَزَّ وَجَلَّ.


36 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الرِّيَاحِيُّ أَبُو بَكْرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ الرَّمْلِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ بْنِ الصَّلْتِ الشَّيْبَانِيُّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ رُومانَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أكل طبيخا برطب


36 – Muḥammad b. Aḥmad al-Riyāḥī Abū Bakr narrated to us.  He said: Muḥammad b. ʿAbd al-ʿAzīz al-Ramlī narrated to us.  He said: ʿAbdullāh b. Yazīd b. al-Ṣalt al-Shaybānī narrated to us from Muḥammad b. Isḥāq from Yazīd b. Rūmān from al-Zuhrī from ʿUrwa from ʿĀ’isha رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا that the Messenger of God صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ate a melon with ripe dates.


37 - حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ جِبْرِيلَ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْفَارِسِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: إِنَّ الْمُؤْمِنَ يُؤْجَرُ بِقَطْعِ شِسْعِهِ حَتَّى تُكْتَبَ لَهُ بها حسنة.


37 – Sulaymān b. al-Faḍl b. Jibrīl narrated to us.  He said: Sulaymān b. ʿAbd al-Raḥmān narrated to us.  He said: ʿAbd al-Aʿlā b. Muḥammad narrated to us.  He said: Yaḥyā b. Saʿīd al-Fārisī narrated to us.  He said: ʿAmr b. Dīnār narrated to us from ʿAṭā b. Abī Rabāḥ from Jābir b. ʿAbdullāh that the Messenger of God صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ said: Indeed the believer is rewarded by the breaking of the strap of his sandal so that a good deed written for him by it.


38 - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ سَلامٍ السَّوَّاقُ، قَالَ: حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ زِرٍّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قال: كان رسول الله صلى الله عليه وَسَلَّمَ إِذَا سَجَدَ وَثَبَ الْحَسَنُ وَالْحُسَيْنِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا عَلَى ظَهْرِهِ، فَإِذَا أَرَادُوا أَنْ يَمْنَعُوهُمَا أَشَارَ أَنْ دَعُوهُمَا فَلَمَّا قَضَى الصَّلاةَ ضَمَّهُمَا إِلَيْهِ ثُمَّ قَالَ: مَنْ أَحَبَّنِي فَلْيُحِبَّ / هَذَيْنِ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَرَضِيَ عَنْهُمَا


38 – al-Ḥasan b. Salām al-Sawwāq narrated to us.  He said: ʿUbaydullāh b. Mūsā narrated to us.  He said: ʿAlī b. Ṣāliḥ reported to us from ʿĀṣim from Zirr from ʿAbdullāh b. Masʿūd رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ.  He said: When the Messenger of God صلى الله عليه وَسَلَّمَ would do sujūd, al-Ḥasan and al-Ḥusayn رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا would hop on his back.  When (the people) wanted to prevent them, he indicated to leave them.  So when he had completed the prayer, he joined them to him then said: Whoever loves me then he is to love these two صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَرَضِيَ عَنْهُمَا.