The water which dogs and predatory animals come to

247- عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، وَرَدَ مَاءً فَقِيلَ لَهُ‏:‏ إِنَّ الْكِلاَبَ وَالسِّبَاعَ تَلَغُ فِيهِ قَالَ‏:‏ قَدْ ذَهَبَتْ بِمَا وَلَغَتْ فِي بُطُونِهَا‏.‏


247 – Maʿmar from Ayyūb from ʿIkrima that ʿUmar b. ʿAbd al-Khaṭṭāb came to some water of which it was said that dogs and predatory animals lap in it.  He said: They have taken away what they lapped in their stomachs.


248-‏.‏‏.‏‏.‏‏.‏‏.‏‏.‏‏.‏‏.‏‏.‏ فَقِيلَ‏:‏ إِنَّ الْكَلْبَ وَلَغَ فِي حَوْضِ مَجَنَّةَ فَقَالَ‏:‏ هَلْ وَلَغَ إِلاَّ بِلِسَانِهِ‏؟‏ فَشَرِبَ مِنْهُ وَاسْتَقَى‏.‏ قَالَ‏:‏ وَمَجَنَّةُ‏:‏ اسْمُ حَوْضٍ‏.‏


248 – ….. So it was said: The dog laps in the Majanna pool.  So he said: Did it lap but with its tongue?  So he drank from it and drew water.

He said: And Majanna is the name of the pool.


249- عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، وَرَدَ حَوْضَ مَجَنَّةَ، فَقِيلَ لَهُ‏:‏ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، إِنَّمَا وَلَغَ فِيهِ الْكَلْبُ آنِفًا قَالَ‏:‏ إِنَّمَا وَلَغَ بِلِسَانِهِ فَاشْرَبُوا مِنْهُ وَتَوَضَّؤُوا‏.‏


249 – Ibn ʿUyayna from ʿAmr b. Dīnār from ʿIkrima that ʿUmar b. al-Khaṭṭāb came to the Majanna pool.  So it was said to him: O Commander of the Believers, the dog lapped in it just prior.  He said: It only lapped with its tongue, so drink from it and do wuḍū.


250- عَنْ مَالِكٍ، وَغَيْرِهِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَاطِبٍ، أَنَّهُ كَانَ مَعَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ فِي رَكْبٍ فِيهِمْ عَمْرُو بْنُ الْعَاصِ، فَوَقَفُوا عَلَى حَوْضٍ، فَقَالَ عَمْرٌو‏:‏ يَا صَاحِبَ الْحَوْضِ أَتَرِدُ حَوْضَكَ السِّبَاعُ‏؟‏ فَقَالَ عُمَرُ‏:‏ يَا صَاحِبَ الْحَوْضِ لاَ تُخْبِرْنَا فَإِنَّا نَرِدُ عَلَى السِّبَاعِ وَتَرِدُ عَلَيْنَا‏.‏


250 – Mālik and other than him from Yaḥyā b. Saʿīd from Muḥammad b. Ibrāhīm al-Taymī from Yaḥyā b. ʿAbd al-Raḥmān b. Ḥāṭib that he was with ʿUmar b. al-Khaṭṭāb in a caravan, in which was ʿAmr b. al-ʿĀṣ.  So they stopped at a pool, and ʿAmr said: O owner of the pool, do the predatory animals come to your pool?  So ʿUmar said: O owner of the pool, do not inform us, for we come upon the predatory animals and they come upon us.


251- عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ، عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، مِثْلَهُ‏.‏


251 – Ibn ʿUyayna from Ibn ʿAjlān from Saʿīd b. Abī Saʿīd likewise.


252- عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ الْحُصَيْنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَوَضَّأَ بِمَا أَفْضَلَتِ السِّبَاعُ‏.‏


252 – Ibrāhīm b. Muḥammad from Dāwūd b. al-Ḥuṣayn from his father from Jābir b. ʿAbdullāh that the Messenger of God صَلَّى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ did wuḍū with what the predatory animals left over.


253- عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ‏:‏ أُخْبِرْتُ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَرَدَ وَمَعَهُ أَبُو بَكْرٍ، وَعُمَرُ عَلَى حَوْضٍ فَخَرَجَ أَهْلُ الْمَاءِ فَقَالُوا‏:‏ يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ الْكِلاَبَ وَالسِّبَاعَ تَلَغُ فِي هَذَا الْحَوْضِ، فَقَالَ لَهَا‏:‏ مَا حَمَلَتْ فِي بُطُونِهَا وَلَنَا مَا بَقِيَ شَرَابٌ وَطَهُورٌ، شَكَّ الَّذِي أَخْبَرَنِي أَنَّهُ حَوْضُ الأَبْوَاءِ‏.‏


253 – Ibn Jurayj said: I was informed that while Abū Bakr and ʿUmar were with him, the Prophet صَلَّى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ came to a pool.  So the owners of the water came out and said: O Messenger of God, the dogs and the predatory animals lap in this pool.  So he said to them: What they bore is in their stomachs, and for us is what remained is a drink and a purifier.  The one who reported to me doubted whether it was the pool of al-Abwā.