Wuḍū from seawater

318- عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ رَجُلٍ مِنَ الأَنْصَارِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ قَالَ‏:‏ مَاءَانِ لاَ يُنَقِّيَانِ مِنَ الْجَنَابَةِ مَاءُ الْبَحْرِ، وَمَاءُ الْحَمَّامِ‏.‏ قَالَ مَعْمَرٌ‏:‏ سَأَلْتُ يَحْيَى عَنْهُ بَعْدَ حِينٍ فَقَالَ‏:‏ قَدْ بَلَغَنِي مَا هُوَ أَوْثَقُ مِنْ ذَلِكَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سُئِلَ عَنْ مَاءِ الْبَحْرِ فَقَالَ‏:‏ مَاءُ الْبَحْرِ طَهُورٌ، وَحِلٌّ مَيْتَتُهُ‏.‏


318 – Maʿmar from Yaḥyā b. Abī Kathīr from a man of the Anṣār from ʿAbdullāh b. ʿAmr b. al-ʿĀṣ.  He said: Two waters which do not cleanse from janāba: seawater and the water of the ḥammām.

Maʿmar said: I asked Yaḥyā about it after a while, so he said: What is more reliable than that has reached me, that the Messenger of God صَلَّى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ was asked about seawater, so he said: Seawater is a purifier, and its dead animal is lawful.


319- عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ مُوسَى قَالَ‏:‏ قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ‏:‏ الْبَحْرُ طَهُورٌ مَاؤُهُ وَحَلاَلٌ مَيْتَتُهُ‏.‏


319 – Ibn Jurayj said: Sulaymān b. Mūsā reported to me.  He said: The Prophet صَلَّى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ said: The sea, its water is a purifier and its dead animal is lawful.


320- عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ أَبَانَ، عَنْ أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، مِثْلَهُ‏.‏


320 – al-Thawrī from Abān from Anas from the Prophet صَلَّى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ likewise.


321- عَنِ الثَّوْرِيِّ، وَابْنِ عُيَيْنَةَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، أَنَّ نَاسًا مِنْ بَنِي مُدْلِجٍ سَأَلُوا رَسُولَ اللهِ صَلَّى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، إِنَّا نَرْكَبُ أَرْمَاثًا لَنَا، وَيَحْمِلُ أَحَدُنَا مُوَيْهًا لِشِفَّتِهِ، فَإِنْ تَوَضَّأْنَا بِمَاءِ الْبَحْرِ وَجَدْنَا فِي أَنْفُسِنَا، وَإِنْ تَوَضَّأْنَا مِنْهُ عَطِشْنَا، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ‏:‏ هُوَ الطَّهُورُ مَاؤُهُ الْحَلاَلُ مَيْتَتُهُ‏.‏


321 – al-Thawrī and Ibn ʿUyayna from Yaḥyā b. Saʿīd from al-Mughīra b. ʿAbdullāh that some people from the Banū Mudlij asked the Messenger of God صَلَّى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: We ride rafts of ours, and one of us carries a muhayh (a container with freshwater?) for its healing.  So if we do wuḍū with the seawater we find (doubt) in ourselves (regarding its validity), and if we do wuḍū from it (the freshwater) we thirst.  

So the Prophet صَلَّى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ said: Its water is a purifier, its dead animal is lawful.


322- عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي يَزِيدَ الْمَدَنِيِّ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي رَجُلٌ، مِنَ الصَّيَّادِينَ الَّذِينَ يَكُونُونَ فِي الْجَارِ، وَكَانَ أَهْلُ الْمَدِينَةِ يُرْزَقُونَ مِنَ الْجَارِ، فَوَجَدَ حَبًّا مَنْثُورًا فَجَعَلَ عُمَرُ يَلْتَقِطُهُ حَتَّى جَمَعَ مِنْهُ مُدًّا، أَوْ قَرِيبًا مِنْ مُدٍّ، ثُمَّ قَالَ‏:‏ أَلاَ أَرَاكَ تَصْنَعُ مِثْلَ هَذَا، وَهَذَا قُوتُ رَجُلٍ مُسْلِمٍ حَتَّى اللَّيْلِ قَالَ‏:‏ فقُلْتُ لَهُ‏:‏ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، لَوْ رَكِبْتَ لِتَنْظُرَ كَيْفَ نَصْطَادُ‏؟‏ قَالَ‏:‏ فَرَكِبَ مَعَهُمْ فَجَعَلُوا يَصْطَادُونَ، فَقَالَ عُمَرُ‏:‏ تَاللَّهِ إِنْ رَأَيْتُ كَالْيَوْمِ كَسْبًا أَطْيَبَ، أَوْ قَالَ‏:‏ أَحَلَّ، ثُمَّ قَالَ‏:‏ فَصَنَعْنَا لَهُ طَعَامَا، فَقُلْتُ‏:‏ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ إِنْ شِئْتَ سَقَيْنَاكَ طَعَامَا، وَإِنْ شِئْتَ مَاءً فَإِنَّ اللَّبَنَ أَيْسَرُ عِنْدَنَا مِنَ الْمَاءِ إِنَّا نَسْتَعْذِبُ مِنْ مَكَانَ كَذَا قَالَ‏:‏ فَطَعِمَ، ثُمَّ دَعَا بِالَّذِي أَرَادَ، ثُمَّ قُلْنَا‏:‏ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، إِنَّا نَخْرُجُ إِلَى هَاهُنَا فَنَتَزَوَّدُ مِنَ الْمَاءِ لِشَفَتِنَا، ثُمَّ نَتَوَضَّأُ مِنْ مَاءِ الْبَحْرِ فَقَالَ‏:‏ سُبْحَانَ اللهِ وَأَيُّ مَاءٍ أَطْهَرُ مِنْ مَاءِ الْبَحْرِ‏؟‏


322 – Maʿmar from Ayyūb from Abū Yazīd al-Madanī.  He said: A man from the hunters who are in the neighborhood narrated to me, and the people of Medina were given sustenance from the neighborhood.  So he found a scattered grain, and ʿUmar set about collecting it until he collected a mudd (a unit of measure) from it, or close to a mudd.  

Then he said: Why do I not see you doing like this, while this is the nourishment of a Muslim man until the night.  

He said: I said to him: O Commander of the Believers, will you to mount to observe how we hunt?  

He said: So he mounted with them and set about hunting.  

So ʿUmar said: By God, I have seen as today a more goodly earning, or he said: a more lawful.  

Then he said: So we made some food for him, and I said: O Commander of the Believers, if you wish will give you a food to drink, and if you want (we will give you) some water, for milk is easier (to obtain) among us than water.  We draw sweet water from such a place.  

He said: So he ate, then he called for what he wanted.  

Then we said: O Commander of the Believers, we will go out to here and furnish ourselves with provisions of the water for our healing, then we will do wuḍū from the seawater.  

So he said: Glorified by God!  And which water is purer than seawater?


323- عَنِ ابْنِ التَّيْمِيِّ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، عَنْ عِكْرِمَةَ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، سُئِلَ عَنْ مَاءِ الْبَحْرِ فَقَالَ‏:‏ أَيُّ مَاءٍ أَطْهَرُ مِنْ مَاءِ الْبَحْرِ‏؟‏


323 – Ibn al-Taymī from Khālid al-Ḥadhdhā from ʿIkrima that ʿUmar b. al-Khaṭṭāb was asked about seawater.  So he said: Which water is purer than seawater?


324- عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ قَتَادَةَ، قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ‏:‏ هُمَا بَحْرَانِ ‏{‏هَذَا عَذْبٌ فُرَاتٌ وَهَذَا مِلْحٌ أُجَاجٌ‏}‏‏.‏


324 – Maʿmar from Qatāda: Ibn ʿAbbās said: They are two seas “this one fresh, sweet, that one salty, bitter” (25:53).


325- عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ‏:‏ سَأَلَ سُلَيْمَانُ بْنُ مُوسَى عَطَاءً وَأَنَا أَسْمَعُ، فَقَالَ‏:‏ أَطَهُورٌ مَاءُ الْبَحْرِ‏؟‏ فَقَالَ‏:‏ نَعَمْ‏.‏


325 – Ibn Jurayj said: Sulaymān b. Mūsā asked ʿAṭā while I was listening: Is seawater a purifier?  So he said: Yes.


326- عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ‏:‏ قُلْتُ لِعَطَاءٍ‏:‏ أَرَأَيْتَ إِنْ وَجَدْتُ مَاءً غَيْرَ مَاءِ الْبَحْرِ وَالإِيضَا وَرَأَيْتُ بِئْرًا أَدَعُ الْبِئْرَ وَالإِيضَا‏؟‏ قَالَ‏:‏ إِنْ تَطَهَّرْتَ مِنْهُمَا فَهُمَا طَهُورٌ قُلْتُ لَهُ‏:‏ مَا الإِيضَا‏؟‏ قَالَ‏:‏ الْمِطْهَرَةُ‏.‏


326 – Ibn Jurayj said: I said to ʿAṭā: Do you regard that if I found water other than seawater and the iḍā and I saw a well, I leave the well and the iḍā?  

He said: If you had purified yourself from them then they are a purifier.  

I said to him: What is the iḍā?  

He said: The vessel for purification (al-miṭhara).


327- عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنِ الزُّبَيْرِ بْنِ عَدِيٍّ قَالَ‏:‏ سَأَلْتُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ مَاءِ الْبَحْرِ أَغْتَسِلُ بِهِ‏؟‏ قَالَ‏:‏ نَعَمْ، وَالْمَاءُ الْعَذْبُ أَحَبُّ إِلَيَّ‏.‏


327 – al-Thawrī from al-Zubayr b. ʿAdī.  He said: I asked Ibrāhīm about seawater, can I do ghusl with it?  He said: Yes, but freshwater is preferable to me.


328- عَنْ مَعْمَرٍ، وَابْنِ جُرَيْجٍ، قَالاَ‏:‏ أَخْبَرَنَا ابْنُ طَاوُوسٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَجُلاً قَالَ لَهُ‏:‏ مَرَرْتُ بِالْبَحْرِ وَأَنَا جُنُبٌ فَاغْتَسَلْتُ مِنْهُ قَالَ‏:‏ حَسْبُكَ‏.‏


328 – Maʿmar and Ibn Jurayj.  They said: Ibn Ṭāwūs reported to us from his father that a man said to him: I passed by the sea while I was junub, so I did ghusl from it.  

He said: It sufficed you.