Hadith‎ > ‎Āmālī Aḥmad b. ʿĪsā‎ > ‎Prayer‎ > ‎

Who disliked chanting in the adhān

وبه قال حدثنا أحمد بن عيسى، عن حسين بن علوان، عن أبي خالد، عن زيد، عن آبائه، عن عَليّ -عليهم السلام- أنه أتاه رجل فقال: يا أمير المؤمنين، والله إني لأحبك في الله. قال: ولكني أبغضك في الله. قال: ولم؟ قال: لأنك تتغنى في أذانك، وتأخذ على تعليم القرآن أجراً، وقد سمعت رسول الله -صلى الله عليه وآله وسلم- يقول: ((من أخذ على تعليم القرآن أجراً كان حظه يوم القيامة)).


Aḥmad b. ʿĪsā narrated to us from Ḥusayn b. ʿUlwān from Abū Khālid from Zayd from his fathers from ʿAlī عليهم السلام that a man came to him and said: O Commander of the Believers, by God I love you in God.

He said: But I hate you in God.

He said: And why?

He said: Because you sing in your adhān and you take a wage for teaching the Quran.  And I have heard the Messenger of God صلى الله عليه وآله وسلم saying “Whoever takes a wage for teaching the Quran it is his fortune on the day of the resurrection.”


وبه قال محمد: تتغنى في أذانك، يعني: تطرب. 

Muḥammad said: “You sing in your adhān”, he means: you chant.


قال محمد: قلت لأحمد بن عيسى: ما معنى تتغنى في أذانك؟. قال: تمدد.


Muḥammad said: I said to Aḥmad b. ʿĪsā: What is the meaning of “you sing in your adhān”?

He said: You prolong.