Hadith‎ > ‎Āmālī Aḥmad b. ʿĪsā‎ > ‎Purity‎ > ‎

(Preliminaries)

بسم الله الرحمن الرحيم وبه نستعين


By the name God, the Beneficent, the Merciful

And by him do we seek aid


أخبرنا الأمير الشريف الطاهر الزكي أبو عبد الله محمد بن أحمد بن يحيى بن يحيى بن الناصر بن الحسن بن عبد الله بن محمد المختار بن الناصر بن الهادي إلى الحق -عليهم السلام- قال: أخبرنا الشريف العالم، تاج العترة الحسن بن عبد الله بن محمد بن يحيى الحسني -رضي الله عنه وأرضاه- مناولة في شهر رجب من سنة سبع وستين وخمسمائة، قال: أخبرنا الشيخ الأوحد محمد بن محمد بن الحسن بن علوي بن غَبَرة الحارثي، قراءة عليه بداره في الكوفة، في شهر ربيع الآخر سنة خمس وخمسين وخمسمائة، قال: أخبرنا أبو الفرج محمد بن أحمد بن علان المعدل، عن أبي طالب محمد بن الصباغ.


al-Amīr al-Sharīf al-Ṭāhir al-Zakī Abū ʿAbdillāh Muḥammad b. Aḥmad b. Yaḥyā b. Yaḥyā b. al-Nāṣir b. al-Ḥusayn b. ʿAbdullāh b. Muḥammad al-Mukhtār b. al-Nāṣir b. al-Hādī ilā al-Ḥaqq عليهم السلام reported to us.  He said:

Al-Sharīf al-ʿĀlim, Tāj al-ʿItra, al-Ḥasan b. ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Yaḥyā al-Ḥasanī رضي الله عنه وأرضاه reported to us delivering in the month of Rajab in the year five hundred and sixty seven.  He said: al-Shaykh al-Awḥad Muḥammad b. Muḥammad b. al-Ḥasan ʿAlawī b. Ghabara al-Ḥarithī reported to us, reciting upon it, in his home in Kufa, in the month of Rabīʿ al-Ākhir in the year five hundred and fifty five.  He said: Abū al-Faraj Muḥammad b. Aḥmad b. ʿAllān al-Maʿdal reported to us from Abū Ṭālib Muḥammad b. al-Ṣabbāgh.


قال: أخبرنا أبو الحسن علي بن عبد الرحمن بن عيسى بن ماتي الكاتب -رحمه الله. قال عمران: وأخبرني الشيخ الفاضل العالم محي الدين حميد بن أحمد القرشي مناولة منه لي عن الأمير السيد محمد بن أحمد أيضا بهذا الإسناد المتقدم، وقراءة على الشيخ العالم الفاضل عفيف الدين، حنظلة بن الحسن بن أحمد بن شبعان-رحمه الله- سنة تسع وتسعين وخمسمائة قراءة عليه إلى أول كتاب الطلاق، وأنا أروي وهو ما بعده إلى وسط باب الكفارات عن سيدنا القاضي الأجل شمس الدين، جمال الإسلام والمسلمين جعفر بن أحمد بن أبي يحيى -رضوان الله عليه- قراءة، وأروي مابعده إلى آخر الكتاب عن هذا الشيخ إجازة، وأظنه مناولة أيضاً، وهو يروي جميع الكتاب غير مرة سنة إحدى وستمائة.


He said: Abū al-Ḥasan ʿAlī b. ʿAbd al-Raḥmān b. ʿĪsā b. Mātī al-Kātib رحمه الله reported to us.

ʿImrān said: And al-Shaykh al-Fāḍil al-ʿĀlim Muḥyī al-Dīn Ḥumayd b. Aḥmad al-Qarashī reported to us delivering from him to me from al-Amīr al-Sayyid Muḥammad b. Aḥmad also by this preceding isnād, and reciting upon al-Shaykh al-ʿĀlim al-Fāḍil  ʿAfīf al-Dīn, Ḥanẓala b. al-Ḥasan b. Aḥmad b. Shaʿbān رحمه الله in the year five hundred and ninety nine, reciting upon him up to the book of divorce.  And I narrate, and it is what is after it up to the middle of the chapter of atonements, from Sayyidunā al-Qasim al-Ajall Shams al-Dīn Jamāl al-Islām wa al-Muslimīn Jaʿfar b. Aḥmad b. Abi Yaḥyā رضوان الله عليه reciting, and I narrate what is after it to the end of the book from this Shaykh with permission, and I suspect delivering as well.  And he narrated the entire book more than once in the year six hundred and one.


قال: أخبرنا القاضي الأجل الإمام الفاضل، شمس الدين جمال الإسلام والمسلمين أبو الفضل جعفر بن أحمد بن عبدالسلام بن أبي يحيى -رضوان الله عليه- قراءة عليه في جمادى الأولى سنة إحدى وسبعين وخمسمائة. قال: أخبرنا الشيخ الفاضل العدل أبوعلي الحسن بن علي بن ملاعب الأسدي -أسعده الله-. قال: أخبرنا الشريف السيد عمر بن إبراهيم بن حمزة العلوي الحسيني، وأبوالحسن محمد بن أحمد بن بحشل العطار، قراءة عليهما جميعاً: قالا: أخبرنا أبو الفرج محمد بن محمد بن الحارث، عن محمد بن الحسين البزاز المعروف بابن الصباغ، عن علي بن ماتي.


He said: al-Qāḍī al-Ajall al-Imām al-Fāḍil Shams al-Dīn Jamāl al-Islām wa al-Muslīmīn Abū al-Faḍl Jaʿfar b. Aḥmad b. ʿAbd al-Salām b. Abī Yaḥyā رضوان الله عليه reported to us reciting upon it in Jumāda al-Ūlā in the year five hundred and seventy one.

He said: al-Shaykh al-Fāḍil al-ʿAdl Abū ʿAlī al-Ḥasan b. ʿAlī b. Mulāʿib al-Asadī أسعده الله reported to us.

He said: al-Sharīf al-Sayyid ʿUmar b. Ibrāhīm b. Ḥamza al-ʿAlawī al-Ḥusaynī reported to us, and Abū al-Ḥasan b. Muḥammad b. Aḥmad b. Bahshāl al-ʿAṭṭār reciting upon them both.

They said: Abū al-Faraj Muḥammad b. Muḥammad b. al-Ḥārith reported to us from Muḥammad b. al-Ḥusayn al-Bazzāz known as Ibn al-Ṣabbāgh reported to us from ʿAlī b. Mātī.


قال: حدثنا أبو جعفر محمد بن منصور بن يزيد. قال: حدثنا أحمد بن عيسى بن زيد، عن حسين بن علوان، عن أبي خالد، عن زيد بن علي عن آبائه، عن علي -عليه أفضل الصلاة والسلام-، أنه كان إذا دخل المخرج قال: بسم الله، اللهمّ، إني أعوذ بك من الرجس النجس الخبيث المخبث الشيطان الرجيم


He said: Abū Jaʿfar Muḥammad b. Manṣūr narrated to us.  He said: Aḥmad b. ʿĪsā b. Zayd narrated to us from Ḥusayn b. ʿUlwān from Abū Khālid from Zayd b. ʿAlī from his fathers from ʿAlī عليه أفضل الصلاة والسلام that when he would enter the washroom, he said “bismillāhi Allāhumma innī aʿūdu bika mina ‘r-rijsi ‘n-nijsi al-khabīthi al-mukhbithi ‘sh-shayṭāni ‘r-rajīm” (By the name of God, O God I seek refuge with You from the unclean, impure, wicked and filthy Shayṭān, the damned)


وبالإسناد المتقدم. قال: حدثنا محمد، قال: حدثني علي بن أحمد، قال: حدثنا محمد بن منصور، قال: حدثني أحمد بن عيسى، عن حسين بن علوان، عن أبي خالد، عن زيد، عن آبائه، عن علي -عليه السلام-: أنه كان إذا خرج من المخرج قال: الحمد لله الذي عافاني في جسدي، الحمد لله الذي أماط عني الأذى.


And by the preceding isnād, he said: Muḥammad narrated to us.  He said: ʿAlī b. Aḥmad narrated to me.  He said: Muḥammad b. Manṣūr narrated to us.  He said: Aḥmad b. ʿĪsā narrated to me from Ḥusayn b. ʿUlwān from Abū Khālid from Zayd from his fathers from ʿAlī عليه السلام that when exited from the washroom, he said “al-ḥamdu lillāhi ‘l-ladhī ʿāfānī fī jasadī, al-ḥamdu lillāhi ‘l-ladhī amāta ʿannī ‘l-adhā (Praise be to God who has healed me of affliction in my body, praise be to God who has removed hurt from me).


وبه قال: أخبرنا محمد، قال: حدثنا علي بن أحمد بن ماتي، قال: حدثنا محمد، قال: حدثنا عثمان بن أبي شيبة، عن وكيع وابن فضيل، عن الأعمش، عن إبراهيم، عن عبد الرحمن بن يزيد عن سلمان قال: قال لي بعض المشركين، وهم يستهزؤن: إن صاحبكم ليعلمكم حتى الخراءة. قال: أجل، أمرنا أن لا نستقبل القبلة، ولا نستنجي بأيماننا، ولا نكتفي بدون ثلاثة أحجار ليس فيها رجيع.


And by it he said: Muḥammad reported to us.  He said: ʿAlī b. Aḥmad b. Mātī narrated to us.  He said: Muḥammad narrated to us.  He said: ʿUthmān b. Abī Shayba narrated to us from Wakīʿ and Ibn Fuḍayl from al-Aʿmash from Ibrāhīm from ʿAbd al-Raḥmān b. Yazīd from Salmān.  

He said: One of the mushrikīn said to me while they were mocking: Indeed you companion teaches you even defecation.

He said: Aye, he commanded us not to face the qibla, and not to do istinjā with her right hands, and not to be content with less than three stones in which there is no ordure.


وبه قال: حدثنا محمد، قال: حدثنا علي، قال: حدثنا محمد بن منصور، قال: حدثنا أحمد بن صبيح، عن حسين بن علوان، عن أبي خالد، عن زيد بن علي، عن آبائه عن علي -عليه السلام- قال: نهانا رسول الله -صلى الله عليه وآله وسلم- أن يتبرز الرجل منَّا بين القبور، أو تحت الشجرة المثمرة، أو على ضفة نهر جارٍ.


And by it he said: Muḥammad narrated to us.  He said: ʿAlī narrated to us.  He said: Muḥammad b. Manṣūr narrated to us.  He said: Aḥmad b. Ṣabīḥ narrated to us from Ḥusayn b. ʿUlwān from Abū Khālid from Zayd b. ʿAlī from his fathers from ʿAlī عليه السلام.  He said:

The Messenger of God صلى الله عليه وآله وسلم prohibited us from the man from us defecating between the graves, or under the fruit-bearing tree, or upon a flowing riverbank.


[Translator's note: To facilitate reading we will not generally be including hereafter the beginning of the isnād in the translations of the hadith, which always begin by saying something along the lines of "By it (i.e. the above mentioned isnad) he said: Muḥammad b. Manṣūr narrated to us.  He said".  Where we will begin is from where Muḥammad b. Manṣūr al-Muradi is speaking, relating the isnad up to him (which can vary in these narrations, many of them being from Aḥmad b. ʿĪsā but also from other sources).  Thus the speaker relating these narrations and their isnad will always be Muḥammad b. Manṣūr.  The Arabic has been left complete however.]


وبه قال: حدثنا محمد بن منصور، قال: حدثنا محمد بن راشد، قال: حدثنا عيسى بن عبد الله، قال: أخبرني أبي عن أبيه، عن جده، عن علي -عليه السلام- قال: قال رسول الله -صلى الله عليه وآله وسلم-: ((لاصلاة لمن لا وضوء له، ولا وضوء لمن لم يذكر اسم الله عز وجل)).


Muḥammad b. Rāshid narrated to us.  He said: ʿĪsā b. ʿAbdullāh narrated to us.  He said: My father reported to me from his father from his grandfathers from ʿAlī عليه السلام.  

He said: The Messenger of God صلى الله عليه وآله وسلم said: There is no prayer for someone who does not have a wuḍū, and no wuḍū for someone who did not mention the name of God عز وجل.


وبه قال: حدثنا محمد بن منصور، قال: حدثنا جعفر بن محمد الجرادي، عن عبد الله بن نمير، عن حجاج، عن أبي إسحاق، عن الحارث، عن عليعليه السلام- قال: أول ما يبدأ به من الوضوء غسل الكفين.


Jaʿfar b. Muḥammad al-Jurādī narrated to us from ʿAbdullāh b. Numayr from Ḥajjāj from Abū Isḥāq from al-Ḥārith from ʿAlī عليه السلام.  He said: The first of what one begins with from the wuḍū is washing the hands.


وبه قال: حدثنا محمد بن منصور، قال: حدثنا إسماعيل بن موسى، عن شريك، عن خالد بن علقمة، عن عبد خير، عن علي -عليه السلام- أنه أتى بركوة في طشت، فأكفأ الركوة على يده فغسلها ثلاثاً، ثم تمضمض واستنشق من كف واحدة ثلاثاً، وغسل وجهه ثلاثاً وذراعيه ثلاثاً، ثم أدخل يده في الإناء، فمسح رأسه، وغسل رجليه ثلاثاً، ثم قال: هذا وضوء نبيكم -صلى الله عليه وآله وسلم- فاعملوا به.


Ismāʿīl b. Mūsā narrated to us from Shurayk from Khālid b. ʿAlqama from ʿAbd Khayr from ʿAlī عليه السلام that he brought a rakwa (a small drinking vessel of leather) in a basin.  He inverted the rakwa upon his hand and washed it thrice, then he did the mouth-rinsing and did the nose-rinsing from one hand thrice, and he washed his face thrice and his arms thrice, then he inserted his hand in the vessel and wiped his head, and he washed his feet thrice.  

Then he said: This is the wuḍū of your Prophet صلى الله عليه وآله وسلم, so act by it.


وبه قال: حدثنا محمد بن منصور، قال: حدثنا الحكم بن سليمان، عن عمر بن حفص، عن أبي غالب، عن أبي أمامة قال: قال رسول الله -صلى الله عليه وآله وسلم-: ((الوضوء يكفر ما قبله، وتكون الصلاة نافلة)).


al-Ḥakam b. Sulaymān narrated to us from ʿUmar b. Ḥafṣ from Abū Ghalib from Abū Umāma.  He said: The Messenger of God صلى الله عليه وآله وسلم said: The wuḍū atones for what is before it, and the prayer is a gift.


وبه قال: حدثنا محمد بن منصور، قال: حدثنا محمد بن جميل، عن ابن أبي يحيى، عن أبي ثفال، عن عبد الرحمن بن رباح، عن حذيفة، عن النبي -صلى الله عليه وآله وسلم- قال: ((لا وضوء لمن لم يذكر الله تعالى)).


Muḥammad b. Jamīl narrated to us from Ibn Abi Yaḥyā from Abū Thafāl from ʿAbd al-Raḥmān b. Rabāḥ from Hudhayfa from the Prophet صلى الله عليه وآله وسلم.  He said: There is no wuḍū for someone who did not mention God تعالى.


وبه قال: حدثنا محمد بن منصور، قال: حدثنا محمد بن جميل، عن ابن أبي يحيى، عن زيد العمي، عن يزيد الرقاشي، عن أنس قال: قال رسول الله -صلى الله عليه وآله وسلم-: ((لا وضوء لمن لم يذكر الله عليه)).


Muḥammad b. Jamīl narrated to us from Ibn Abi Yaḥyā from Zayd al-ʿAmmī from Yazīd al-Raqqāshī from Anas.  He said: The Messenger of God صلى الله عليه وآله وسلم said: is no wuḍū for someone who did not mention God upon it.


وبه قال: حدثنا محمد بن منصور، قال: حدثنا الحكم بن سليمان، عن عمر بن حفص، عن أبي غالب، عن أبي أمامة قال: قال رسول الله -صلى الله عليه وآله وسلم-: ((إذا قرَّب الرجل وضوءه فغسل كفيه، كفَّر الله عنه ما عملت يداه، فإذا هو تمضمض واستنشق كفَّر الله عنه ما نطق به لسانه، فإذا هو غسل وجهه كفَّر الله عنه ما نظرت عيناه، فإذا هو غسل ذراعيه كفَّر الله عنه ما بطشت يداه، فإذا هو مسح برأسه وأذنيه كفَّر الله عنه ما سمعت أذناه، فإذا هو غسل رجليه كفَّر الله عنه ما مشت به رجلاه)).


al-Ḥakam b. Sulaymān narrated to us from ʿUmar b. Ḥafṣ from Abū Ghalib from Abū Umāma.  He said: The Messenger of God صلى الله عليه وآله وسلم said: When the man has drawn near his wuḍū and washed his hands, God has atoned from him what his hands have done.  When he has done the mouth-rinsing and done the nose-rinsing, God has atoned from him what his tongue has spoken.  When he has washed his face, God has atoned from him what his eyes have looked at.  When he has washed his arms, God has atoned from him what his arms have taken hold of.  When he has wiped his head and his ears, God has atoned from him what his ears have heard.  And when he has washed his feet, God has atoned from him what by which his feet have walked.


وبه قال: حدثنا محمد بن منصور، قال: حدثنا ضرار بن صرد، عن عبدالعزيز بن محمد، عن زيد بن أسلم، عن عطاء بن يسار، عن ابن عباس -رضي الله عنهما-، أن رسول الله -صلى الله عليه وآله وسلم- تمضمض واستنشق بغرفة واحدة.


Ḍirār b. Ḍurad narrated to us from ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad from Zayd b. Aslam from ʿAtā b. Yasār from Ibn ʿAbbās رضي الله عنهما that the Messenger of God صلى الله عليه وآله وسلم used to do the mouth-rinsing and do the nose-rinsing with a single scoop.


وبه قال: حدثنا محمد بن منصور، قال: حدثنا محمد بن الحسن الجعفري، عن محمد بن جعفر: أنه كان يستنجي من الريح.


Muḥammad b. al-Ḥasan al-Jaʿfarī narrated to us from Muḥammad b. Jaʿfar that he used to do instinjā from flatulence.


وبه قال: حدثنا محمد، قال: حدثني قاسم بن إبراهيم قال: من أدركت من بني هاشم، أو قال من أهلنا كانوا يستنجون من الريح على التنظف، وليس بواجب.


Qāsim b. Ibrāhīm narrated to me.  He said: Whoever you have reached from the Banū Hāshim, or said from our people that they would do istinjā from flatulence (it is) from cleanliness and it is not obligatory (wājib).


وبه قال: حدثنا محمد، قال: حدثنا محمد بن راشد، عن إسماعيل بن أبان، عن غياث، عن جعفر، عن أبيه، عن علي -عليه السلام-: في الرجل يخرج من دبره الدود، قال: يتوضأ.


Muḥammad b. Rāshid narrated to us from Ismāʿīl b. Ābān from Ghiyāth from Jaʿfar عليه السلام from his father عليه السلام from ʿAlī عليه السلام regarding the man from whose posterior worms come out.  He said: He does wuḍū.


وبه قال: حدثنا محمد، وحدثنا ضرار بن صرد، عن عبد العزيز بن محمد، عن زيد بن أسلم، عن عطاء بن يسار، عن ابن عباس -رضي الله عنهما- ((أن رسول الله -صلى الله عليه وآله وسلم- كان إذا توضأ مسح برأسه وأذنيه)).


And Ḍirār b. Ḍurad narrated to us from ʿAbd al-ʿAzīz b Muḥammad from Zayd b. Aslam from ʿAtā b. Yasār from Ibn ʿAbbās رضي الله عنهما that when the Messenger of God صلى الله عليه وآله وسلم would do wuḍū he wiped his head and his ears.


وبه قال: وحدثنا محمد، قال: حدثنا أبو الطاهر أحمد بن عيسى بن عبد الله، قال: حدثني حسين بن زيد، عن جعفر، عن أبيه، قال: ((كان رسول الله -صلى الله عليه وآله وسلم- يسكب الماء على موضع سجوده)).


Abū al-Ṭāhir Aḥmad b. ʿĪsā b. ʿAbdullāh said. Ḥusayn b. Zayd narrated to me from Jaʿfar عليه السلام from his father عليه السلام.  He said: The Messenger of God صلى الله عليه وآله وسلم used to pour water on the place of his sujūd.


وبه قال: وحدثنا محمد، قال: حدثنا أبو الطاهر، قال: وحدثنا حسين بن زيد، عن جعفر، عن أبيه قال: ((كان علي -عليه السلام- يوضي النبي -صلى الله عليه وآله وسلم-، فلم يكن يدع أن ينضح غابته ثلاثا)).  قال حسين: قلت لجعفر: وما غابته؟ فأشار إلى باطن لحيته.


Abū al-Ṭāhir narrated to us. He said: And Ḥusayn b. Zayd narrated to us from Jaʿfar from his father.  He said: ʿAlī عليه السلام used to assist the Prophet صلى الله عليه وآله وسلم in the wuḍū, and he would not leave off sprinkling his ghāba thrice.

Ḥusayn said: I said to Jaʿfar: And what is his ghāba?

So he indicated to the inside of his beard.


وبه قال: حدثنا محمد، قال: وحدثنا أبو الطاهر، قال: حدثني أبي، عن أبيه، عن جده، عن علي -عليه السلام-، قال: قال رسول الله -صلى الله عليه وآله وسلم-: ((خللوا أصابعكم قبل أن تخلل بالنار)).


And Abū al-Ṭāhir narrated to us.  He said: My father narrated to me from his father from his grandfather from ʿAlī عليه السلام.  He said: The Messenger of God صلى الله عليه وآله وسلم said: Run (the water) through your fingers before they are run through with the Fire.


وبه قال: وحدثنا محمد، قال: حدثنا محمد بن عبيد، عن هشيم، عن أبي حمزة، قال: رأيت ابن عباس -رضي الله عنهما- توضأ، فغسل قدميه، وخلل أصابعه.


Muḥammad b. ʿUbayd narrated to us from Hushaym from Abū Ḥamza.  He said: I saw Ibn ʿAbbās رضي الله عنهما doing wuḍū, and he washed his feet and ran (the water) through his toes.


وبه قال: وحدثنا محمد، قال: وحدثنا الحكم بن سليمان، عن إسحاق بن نجيح، عن الوضين بن عطاء، عن مكحول، عن ثوبان مولى رسول الله -صلى الله عليه وآله وسلم-، قال: ((رأيت رسول الله -صلى الله عليه وآله وسلم- مسح وجهه بثوبه ثم صلى فيه)).


And al-Ḥakam b. Sulaymān narrated to us from Isḥāq b. Najīḥ from al-Waḍīn b. ʿAtā from Makḥūl from Thawbān the client of the Messenger of God صلى الله عليه وآله وسلم.  He said: I saw the Messenger of God صلى الله عليه وآله وسلم wipe his face with his garment then pray in it.


قال: وحدثنا محمد، قال: حدثنا جعفر بن محمد الهمداني، عن يحيى بن آدم، عن حسن بن صالح، عن عبد الله بن محمد بن عقيل، عن الرُّبيع ابنة معوذ بن عفراء قالت: ((أتانا رسول الله -صلى الله عليه وآله وسلم- فسكبت له طهوراً، فتمضمض واستنشق ثلاثاً وغسل وجهه ثلاثاً، وغسل ذراعيه ثلاثاً، ومسح برأسه مرتين مرتين، يبدأ بمؤخر رأسه، ثم يمسح مقدمه ومقدم أذنيه ومؤخرهما، وأدخل أصبعيه في حجرتي أذنيه، وغسل قدميه ثلاثاً ثلاثاً)).

 

Jaʿfar b. Muḥammad al-Hamadānī narrated to us from Yaḥyā b. Ādam from Ḥasan b. Ṣāliḥ from ʿAbdullāh b. Muḥammad b. ʿAqīl from al-Rubayʿ daughter of Muʿawwidh b. ʿAfrā.  

She said: The Messenger of God صلى الله عليه وآله وسلم came to me and I poured a purification for him.  So he did the mouth-rinsing and did the nose-rinsing thrice, and washed his face thrice, and washed his arms thrice, and wiped his head two times beginning with back of his head, then he wiped its front and the front of his ears and their back, and he inserted his two fingers in the insides (?) of his ears, and he washed his feet three times.


وبه قال: وحدثنا محمد، قال: وحدثنا جعفر بن محمد عن يحيى بن آدم، عن حسن بن صالح، عن موسى بن أبي عائشة، عن رجل، عن يزيد الرقاشي، عن أنس بن مالك أن رسول الله -صلى الله عليه وآله وسلم- خلل لحيته وقال: ((بهذا أمرني ربي)).


And Jaʿfar b. Muḥammad narrated to us from Yaḥyā b. Ādam from Ḥasan b. Ṣāliḥ from Mūsā b. Abī ʿĀ’isha from a man from Yazūd al-Raqqāshī from Anas b. Mālik that the Messenger of God صلى الله عليه وآله وسلم ran (the water) through his beard (i.e. with his fingers) and said: By this my Lord commanded me.


وبه قال: وحدثنا محمد، قال: وحدثنا أبو كريب، عن يحيى بن أبي زائدة، عن مبارك، عن الحسن، قال: قال رسول الله -صلى الله عليه وآله وسلم-: ((استنزهوا من البول، فإن عامة عذاب القبر من البول)).


And Abū Kurayb narrated to us from Yaḥyā b. Abī Zā’ida from Mubārak from al-Ḥasan.  He said: The Messenger of God صلى الله عليه وآله وسلم said: Shun urine, for the general punishment of the grave is from urine.


وبه قال: وحدثنا محمد، قال: وحدثنا إسماعيل بن موسى، عن شريك، عن المقدام بن شريح، عن أبيه، عن عائشة، قالت: ((من حدثكم أن رسول الله -صلى الله عليه وآله وسلم- كان يبول قائماً فلا تصدقوه، إنما كان يبول قاعداً)).


And Ismāʿīl b. Mūsā narrated to us from Shurayk from al-Miqdām b. Shurayḥ from his father from ʿĀ’isha.  She said: Whoever narrates to you that the Messenger of God صلى الله عليه وآله وسلم used to urinate standing, do not believe him.  He would only urinate while sitting.


وبه قال: وحدثنا محمد، قال: وحدثنا عثمان بن أبي شيبة، عن مالك بن إسماعيل، قال: وحدثنا عبد السلام بن حرب، عن إسماعيل بن عبد الله بن أبي فروة، عن نافع، عن ابن عمر أن رسو ل الله -صلى الله عليه وآله وسلم- قال: ((لاتبولوا في الماء الناقع)).


And ʿUthmān b. Abī Shayba narrated to us from Mālik b. Ismāʿīl.  He said: And ʿAbd al-Salām b. Ḥarb narrated to us from Ismāʿīl b. ʿAbdullāh b. Abī Farwa from Nāfiʿ from Ibn ʿUmar that the Messenger of God صلى الله عليه وآله وسلم said: Do not urinate in stagnant water.


وبه قال: وحدثنا محمد، قال: وحدثنا عثمان بن أبي شيبة، عن ابن أبي داوود، عن سفيان، عن الضحاك بن عثمان، عن نافع، عن ابن عمر، قال: مرَّ رجل على النبي -صلى الله عليه وآله وسلم-، وهو يبول، فسلم عليه فلم يرد عليه.


And ʿUthmān b. Abi Shayba narrated to us from Ibn Abī Dāwūd from Sufyān from al-Ḍaḥḥāk b. ʿUthmān from Nāfiʿ from Ibn ʿUmar.  He said: A man passed upon the Messenger of God صلى الله عليه وآله وسلم while he was urinating, so he gave salām to him and he did not reply to him.