Hadith‎ > ‎Āmālī Aḥmad b. ʿĪsā‎ > ‎Purity‎ > ‎

54

باب في الدماميل والقروح


Abscesses and sores


وبه قال: حدثنا محمد، حدثنا أحمد بن عيسى، عن محمد بن بكر، عن أبي الجارود، قال: خرجت بي دماميل فكانت قد غلبتني سيلاناً، فسألت أبا جعفر عن ذلك؟ فقال: اعصبها وصل. فقلت: قد عصبتها وغلبتني سيلاناً. فقال: فما تصنع، أتترك الصلاة؟ اعصبها وصل.


Muhammad narrated to us.  He said: Ahmad b. `Isa narrated to me from Muhammad b. Bakr from Abu ‘l-Jarud.  He said:  Abscesses came out with me, and have overcome me flowing.  So I asked Abu Ja`far about that.  So he said: Bandage it and pray.

So I said: I have bandaged it, and it (still) overcame me flowing.

So he said: So what will you do, abandon the salat?  Bandage it and pray.


قال محمد: قد سمعت قاسم بن إبراهيم، يقول أو أثبت لي عنه: من سال منه دم فعليه أن يتوضأ وضوءه للصلاة ويتطهر.


I heard Qasim b. Ibrahim saying – or it was established for me from him: One from whom blood flows, then it is upon him to do wudu with a wudu for the salat and to purify himself.


وبه قال: أخبرني جعفر، عن قاسم بن إبراهيم في الرجل تكون به القروح أو الجرب أو الحكة في جسده، فيصيب ثوبه منه.  قال: إذا لم ينقطع ذلك عن صاحبه بالغسل والإنقاء فلا وضوء عليه، وإن كان مما يزول بالغسل وجب عليه الغسل، وقد رخص فيه أيضا بما روي من الأحاديث.


Ja`far informed me from Qasim b. Ibrahim regarding the man who has sores or scabies or pruritus in his body, so his garment contacts it from him (or: it).  He said: When that does not cease from its possessor by washing and cleansing, then there is no wudu upon him.  And if it is from what disappears by washing, (then) the washing (of it) is obligatory upon him.  And it has also been permitted by what has been narrated from the hadiths.


قال محمد: من كان به جرح سائل، أو قروح فليغسلها وليتوضأ لكل صلاة.


Muhammad said: Someone who has a flowing wound, or ulcers, he is to wash it and to do wudu for every salat.