Hadith‎ > ‎Amali Ahmad b. `Isa‎ > ‎

Tahara


كتاب الطهارة

 

Book of Tahara


بسم الله الرحمن الرحيم
وبه نستعين

By the name of Allah, the Beneficent, the Merciful

And by Him do we seek help

 

وبه قال: حدثنا محمد، قال: حدثنا محمد بن راشد، عن إسماعيل بن أبان، عن غياث، عن جعفر، عن أبيه، عن علي -عليه السلام-: في الرجل يخرج من دبره الدود، قال: يتوضأ.

 

Muhammad narrated to us.  He said: Muhammad b. Rashid narrated to us from Isma`il b. Aban from Ghiyath from Ja`far عليه السلام from his father عليه السلام from `Ali عليه السلام regarding the man from whose posterior worms come out.  He said: He does wudu.


وبه قال: وحدثنا محمد، قال: حدثنا أبو الطاهر أحمد بن عيسى بن عبد الله، قال: حدثني حسين بن زيد، عن جعفر، عن أبيه، قال: ((كان رسول الله -صلى الله عليه وآله وسلم- يسكب الماء على موضع سجوده)).

 

Muhammad narrated to us.  He said: Abu ‘t-Tahir Ahmad b. `Isa b. `Abdullah said. Husayn b. Zayd narrated to me from Ja`far عليه السلام from his father عليه السلام.  He said: The Messenger of Allah صلى الله عليه وآله وسلم used to pour water on the place of his sujud.


وبه قال: وحدثنا محمد، قال: حدثنا أبو الطاهر، قال: وحدثنا حسين بن زيد، عن جعفر، عن أبيه قال: ((كان علي -عليه السلام- يوضي النبي -صلى الله عليه وآله وسلم-، فلم يكن يدع أن ينضح غابته ثلاثا)).
قال حسين: قلت لجعفر: وما غابته؟
فأشار إلى باطن لحيته.

 

Muhammad narrated to us.  He said: Abu ‘t-Tahir narrated to us. He said: And Husayn b. Zayd narrated to us from Ja`far from his father.  He said: `Ali عليه السلام used to assist the Prophet صلى الله عليه وآله وسلم in the wudu, and he would not leave off sprinkling his ghaba thrice.

Husayn said: I said to Ja`far: And what is his ghaba?

So he indicated to the inside of his beard.

 

باب التوقي من البول

 

Chapter on the guarding against urine

 


وبه قال: وحدثنا محمد، قال: حدثني علي بن أحمد بن عيسى، عن أبيه، عن حسين بن علوان، عن عمرو بن خالد، عن أبي جعفر قال: إني لآمر بالمِبْوَلة فتوضع في الداخل أو يكون بيني وبينها ستر.

 

Muhammad narrated to us.  He said: `Ali b. Ahmad b. `Isa narrated to me from his father from Husayn b. `Alwan from `Amr b. Khalid from Abu Ja`far عليه السلام.  He said: I command for the urinal (i.e. commands his servant to bring the urinal), so she puts (it) in the inside or there is a curtain between me and her.

 

 

باب ما أمر به من الاستنجاء

 

Chapter on what is commanded to be done of istinja (cleansing of the private)

 


وبه قال: وحدثنا محمد، وحدثنا أحمد بن عيسى، عن حسين، عن أبي خالد، عن أبي جعفر قال: سأله رجل، قال: المرأة تأتي الخلاء، هل يجزيها أن تستنجي بشيء سوى الماء؟
قال: لا، إلا أن لا تجد الماء.

 

Muhammad narrated to us: And Ahmad b. `Isa narrated to us from Husayn from Abu Khalid from Abu Ja`far عليه السلام.  He said: A man asked him, he said: The woman comes to the privy, does it suffice her to do isjtinja with something apart from water?

He said: No, unless she does not find water.


وبه قال: وحدثنا محمد، قال: وحدثنا أحمد بن عسيى، عن محمد بن بكر، عن أبي الجارود قال: سألت أبا جعفر عن الاستنجاء؟
فقال: ليس هو من الواجب في الطهور، ولكنه من السنة في الطهور.

 

Muhammad narrated to us.  He said: And Ahmad b. `Isa narrated to us from Muhammad b. Bakr from Abu ‘l-Jarud.  He said: I asked Abu Ja`far عليه السلام about istinja.

So he said: It is not from the obligatory (acts) in purification, however it is from the sunna in purification.

 

باب في المضمضة والاستنشاق

 

Chapter on the mouth-rinsing and the nose-rinsing


وبه قال: وحدثنا محمد، قال: حدثني أحمد بن عيسى، عن محمد بن بكر، عن أبي الجارود، قال:
سألت أبا جعفر عن المضمضة والاستنشاق؟ قال: ليس هو من الواجب في الطَّهور، ولكنه من السنُّة في الطهور.

Muhammad narrated to us.  He said: And Ahmad b. `Isa narrated to us from Muhammad b. Bakr from Abu ‘l-Jarud.  He said: I asked Abu Ja`far عليه السلام about the mouth-rinsing and the nose-rinsing.  He said: It is not from the obligatory (acts) in purification, however it is from the sunna in purification.



باب مَسْحُ الرَّأسِ وتَخْلِيْلِ الأَصَابِع

 

Chapter on the wiping of the head and the takhleel of the fingers


وبه قال: أخبرنا محمد، قال: وحدثنا أحمد بن عيسى، عن محمد بن بكر، عن أبي الجارود، قال: سمعت أبا جعفر يقول: إذا نسي الرجل مسح رأسه وصلى فليُعِدْ الوضوء ولْيُعِدْ الصلاة.

 

Muhammad reported to us.  He said: And Ahmad b. `Isa narrated to us from Muhammad b. Bakr from Abu ‘l-Jarud.  He said: I heard Abu Ja`far عليه السلام saying: When the man forgets the wiping of his head and prays, then he is to repeat the wudu and repeat the salat.


وبه قال: وحدثنا محمد، قال: حدثني شيخ من ولد علي بن أبي طالب، عن جارية كانت لجعفر بن محمد قالت: تسراني ابنه محمد وولدت، قالت: كنت أُوضّي جعفراً وكان يتوضأ ثلاثاً ثلاثاً، ويقول: احصي عليَّ، قالت: وكنت أحصي عليه، فربما قال لي توضأت ثنتين؟
فأقول: نعم، توضأت ثِنتين، قالت: فيغسل أخرى، وكان يبدأ آخرهنَّ من مرفقيه، ويقول آخرهنَّ: من ها هنا، يعني من المرفق إلى الكفَّ.

Muhammad narrated to us.  He said: A shaykh from the children of `Ali b. Abi Talib narrated to me from a slave girl who was Ja`far b. Muhammad’s.  She said: His son Muhammad took me as a concubine slave and I gave birth.  She said: I used to assist Ja`far in the wudu and he would do wudu thrice, and say: Count for me.  She said: And I would count for him.  So sometimes he would say to me: I did wudu twice?  So I would say: Yes, you did wudu twice.  She said: So he would wash another (time), and he would begin their end from his elbows.  And he would say: Their end: From over here, meaning from the elbow to the hand.

 

 

باب في المَسْحِ بالمِنْدِيْلِ بعَدَ الوُضُوء

 

Chapter on wiping with the handkerchief after the wudu

 


وبه قال: وحدثنا محمد، قال: وحدثنا أحمد بن عيسى، عن محمد بن بكر، عن أبي الجارود، قال: سألت أبا جعفر عن الرجل يتوضأ ثم يمسح وجهه ويديه بمنديل؟ قال: لابأس بذلك.

 

Muhammad narrated to us.  He said: And Ahmad b. `Isa narrated to us from Muhammad b. Bakr from Abu ‘l-Jarud.  He said: I asked Abu Ja`far عليه السلام about the man who does wudu then wipes his face and his hands with a handkerchief.  He said: There is no harm with that.


وبه قال: وحدثنا محمد، قال: حدثنا أحمد بن عيسى، عن حسين، عن أبي خالد، عن أبي جعفر قال: قال رسول الله -صلى الله عليه وآله وسلم-: ((من قال إذا فرغ من وضوئه: اللهمَّ، اجعلني من التوابين، واجعلني من المتطهرين، واغفر لي إنك على كل شيء قدير، وجبت له الجنة، وغُفِرَت له ذُنوبه ولو كانت مثل البحر)).

 

Muhammad narrated to us.  He said: Ahmad b. `Isa narrated to us from Husayn from Abu Khalid from Abu Ja`far عليه السلام.  He said: The Messenger of Allah صلى الله عليه وآله وسلم said: Whoever says when he is finished from his wudu “Allaahumma ‘j`alnee min at-tawwaabeen, wa ‘j`alnee min al-mutaTahhireen, wa ‘ghfirlee innaka `alaa kulli shay’in qadeer” (Allahumma, make me be from the penitent, and make me be from the purified, and forgive me, verily you are powerful over everything) the Garden becomes obligatory for him, and his sins are forgiven for him, even if they were the like of the ocean.

 


باب من قال: لا تقبل صلاة إلا بطهور

 

Chapter on who said that the salat is not accepted except with purification

 

وحدثنا محمد، حدثنا أحمد بن عيسى، عن حسين بن علوان، عن أبي خالد، عن جعفر، عن أبيه، عن علي -عليه السلام- قال: (بينما أنا ورسول الله -صلى الله عليه وآله وسلم- جالسان في المسجد، إذ أقبل رجل من الأنصار حتى سلَّم، وقد تطهر وعليه أثر الطَّهور، فتقدم في مُقَدَّم المسجد ليصلي، فرأى رسول الله -صلى الله عليه وآله وسلم- جانباً من عقبه جافاً، فقال لي: يا علي، أترى ما أرى؟

قلت: نعم.
فقال رسول الله -صلى الله عليه وآله وسلم-: ((ياصاحب الصلاة، إني أرى جانباً من عقبك جافاً، فإن كنت أمْسسْته الماء فامضه، وإن كنت لم تُمْسَسْهُ الماء فاخرج من الصلاة)).
فقال: يارسول الله، كيف أصنع؟ استقبل الطَّهور؟
قال: ((لا، بل اغسل ما بقي)).
فقلت: يارسول الله، لو صلى هكذا، كانت صلاته مقبولة؟
قال: ((لا، حتى يعيدها)).

 

Muhammad narrated to us: Ahmad b. `Isa narrated to us from Husayn b. `Alwan from Abu Khalid from Ja`far عليه السلام from his father عليه السلام from `Ali عليه السلام.  He said: While I and the Messenger of Allah صلى الله عليه وآله وسلم were sitting in the masjid, a man from the Ansar approached in order to give salam.  And he had purified and the trace of purification was upon him.  So he advanced in the front (?) of the masjid to pray.  So the Messenger of Allah صلى الله عليه وآله وسلم saw a side from his heel was dry.  So he said to me: O `Ali, do you see what I see?

I said: Yes.

So the Messenger of Allah صلى الله عليه وآله وسلم said: O companion of prayer, I see a side of your heel is dry.  So if you had made the water touch it, then perform it (?).  And if you had not made the water touch it, then exit from the salat.

So he said: O Messenger of Allah, how am I to act?  Do I meet (i.e. start from the beginning) the purification?

He said: No, rather wash what remains.

So I said: O Messenger of Allah, had he prayed like that, would his salat have been accepted?

He said: No, not until he repeated it.

  

باب إسباغ الوضوء وفضله على المكاره

 

Chapter on the thorough performance of the wudu and its virtue over adversities

 


وبه قال: حدثنا محمد، قال: حدثني أحمد بن عيسى، عن محمد بن بكر، عن أبي الجارود، قال: سألت أبا جعفر عن الوضوء فقال: أسبغ الوضوء، ولم يحده لنا.

 

Muhammad narrated to us.  He said: And Ahmad b. `Isa narrated to us from Muhammad b. Bakr from Abu ‘l-Jarud.  He said: I asked Abu Ja`far عليه السلام about the wudu.  So he said: Perform the wudu thoroughly, and he did not delimit it for us.



باب كره الإسراف في الماء

 

Chapter on the dislike of wastefulness in water

 


وبه قال: حدثنا محمد، قال: حدثني أحمد بن عيسى، عن محمد بن بكر الهمداني الأرحبي، عن أبي الجارود قال: قلت لأبي جعفر: إن المغيرة يتوضأ بجرٍّ أو قريب من ذلك
قال: ذلك عذاب عذَّبه الله به.

 

Muhammad narrated to us.  He said: And Ahmad b. `Isa narrated to us from Muhammad b. Bakr al-Hamdani al-Arhabi from Abu ‘l-Jarud.  He said: I said to Abu Ja`far عليه السلام: al-Mughira does wudu with a (large) pot or close to that.

He said: That is a punishment that Allah has punished him with.

 


باب ما ينقض الوضوء من الحدث

 

Chapter on what of the hadath breaks the wudu

 


وبه قال: وحدثنا محمد، قال: حدثني أحمد بن عيسى، عن محمد بن بكر، عن أبي الجارود قال: سمعت أبا جعفر يقول: الوضوء مما خرج وليس مما دخل.

 

Muhammad narrated to us.  He said: And Ahmad b. `Isa narrated to me from Muhammad b. Bakr from Abu ‘l-Jarud.  He said: I heard Abu Ja`far عليه السلام saying: Wudu is from what exits and not from what enters.

 

 

باب الوضوء من النوم

 

Chapter on wudu from sleep

 


وبه قال: حدثنا محمد، قال: وحدثنا عبد الله بن داهر، عن أبيه، عن جعفر، عن أبيه قال: إذا خفق الرجل خفقة أو خفقتين، وهو جالس فلا وضوء عليه، وإذا نام حتى يَغُطَّ فعليه الوضوء.

 

Muhammad narrated to us.  He said: And `Abdullah b. Dahir narrated to us from his father from Ja`far عليه السلام from his father عليه السلام.  He said: When the man nods off his head off (drowsily) a nodding off or two nodding offs while he is sitting, then there is no wudu upon him.  And when he sleeps until he's deep (unconscious) , then the wudu is upon him.

 

باب الرعاف والدم السائل

 

Chapter on nosebleeds and coursing blood

 


وبه قال: وحدثنا أبو جعفر، قال: حدثني أحمد بن عيسى، عن محمد بن بكر، عن أبي الجارود، عن أبي حمزة قال: كنت أصلي مع أبي جعفر في الصف فأدخلت إصبعي في أنفي، فأخرجت عليها شيئاً من دم، فأشرت إلى أبي جعفر فأشار إليّ أن صَلِّ.

 

Abu Ja`far narrated to us.  He said: Ahmad b. `Isa narrated to me from Muhammad b. Bakr from Abu ‘l-Jarud from Abu Hamza.  He said: I was praying with Abu Ja`far عليه السلام in the row, and I inserted my finger in my nose.  So I took out something of blood upon it.  So I indicated to Abu Ja`far and he indicated to me to pray.

 

 

(Chapter on kissing breaking the wudu)

 

 

وبه قال: وحدثنا محمد، قال: حدثني أحمد بن عيسى، عن محمد بن بكر، عن أبي الجارود قال: سمعت أباجعفر يقول: القبلة تنقض الوضوء.

 

Muhammad narrated to us.  He said: Ahmad b. `Isa narrated to me from Muhammad b. Bakr from Abu ‘l-Jarud.  He said: I heard Abu Ja`far عليه السلام saying:  Kissing breaks the wudu.


وبه قال: وحدثنا محمد، قال: وحدثني أحمد بن عيسى، عن محمد بن بكر، عن أبي الجارود، قال: سمعت أبا جعفر يقول في قوله: ?أَوْ لاَمَسْتُمُ النِّسَاءَ?[النساء:43] قال: القبلة، واللمس باليد هو ينقض الوضوء، وهو ما دون الجماع.

قال محمد: من قبَّل لشهوة فليتوضأ، ومن قبَّل لرحمة فلا وضوء عليه.

 

Muhammad narrated to us.  He said: Ahmad b. `Isa narrated to me from Muhammad b. Bakr from Abu ‘l-Jarud.  He said: I heard Abu Ja`far عليه السلام saying regarding His saying “or you have touched women” (4:43) He said: The kiss, and the touch by hand is what breaks the wudhu.  It is what is anything less than intercourse.

Muhammad (b. al-Mansur) said: Someone who kisses out of desire then he is to do wudu, and someone who kisses out of mercy then there is no wudu upon him.

 

 

باب من كان لا يتوضأ مما مست النار

 

Chapter on who did not do wudu from what the fire touched (i.e. cooked meat)

 


وبه قال: حدثنا محمد، قال: حدثني أحمد بن عيسى، عن حسين، عن أبي خالد، عن أبي جعفر، عن آبائه، عن علي -عليه السلام- قال: اعتكف رسول الله -صلى الله عليه وآله وسلم- العشر الأواخر من شهر رمضان، فلما نادى بلال بالمغرب، أتي رسول الله -صلى الله عليه وآله وسلم-، بِكَتِف جزور مشويّة، فأمر بلالاً، فكف هنيهة، فأكل -عليه السلام- وأكلنا، ثم دعا بلبن إبل قد مُذِقَ له، قال محمد: يعني خلط بماء فشرب وشربنا، ثم دعا بماء فغسل يده من غَمَر اللحم، ثم مضمض فاه، ثم تقدم فصلى بنا ولم يحدث طهوراً.

 

Muhammad narrated to us.  He said: Ahmad b. `Isa narrated to me from Husayn from Abu Khalid from Abu Ja`far عليه السلام from his fathers from `Ali عليه السلام.  He said: The Messenger of Allah صلى الله عليه وآله وسلم did i`tikaf (a retreat in the masjid) for the last ten days of the month of Ramadan.  So when Bilal called for the maghrib, the Messenger of Allah صلى الله عليه وآله وسلم (was?) brought a grilled shoulder of slaughtered camel.  So he commanded Bilal and refrained for a little while, then he عليه السلام ate and we ate.  Then he called for camel milk which had been diluted for him – Muhammad said: meaning mixed with water – then he called for water and he washed his hand from the ghamir of the meat (the smell and grease adhering to the hand after eating flesh meat), then he rinsed his mouth, then he advanced and prayed with us, and he did not renew a purification.

 

 

باب من أمر أن يتوضأ القوم جميعاً

 

Chapter on who commanded the group to all do wudu

 

 

وبه قال: حدثنا محمد، قال: حدثنا حسين بن نصر، عن خالد، عن حصين، عن جعفر، عن أبيه قال: نهى رسول الله -صلى الله عليه وآله وسلم- أن يرفع الطشت حتى يمتلئ.

 

Muhammad narrated to us.  He said: Husayn b. Nasr narrated to us from Khalid from Husayn from Ja`far عليه السلام from his father عليه السلام.  He said: The Messenger of Allah صلى الله عليه وآله وسلم prohibited the basin to be lifted until it was full.

 

 

باب في المني والمذي والودي

Chapter on semen, madhi (pre-ejaculate) and wadi

 

 

وبه قال: حدثنا محمد، قال: حدثني أحمد بن عيسى، عن محمد بن بكر، عن أبي الجارود، قال: حدثني أبو جعفر قال: كان علي رجلاً مذّاءً، فقال لعمر: قد عرفت حال فاطمة، وإني أستحي أن أسأل رسول الله -صلى الله عليه وآله وسلم-، فسله، فذكر ذلك للنبي -صلى الله عليه وآله وسلم-، فقال: ((إذا كان منِيّاً ماجّاً ففيه الغسل، و إذا كان مذياً فاغسله وتوضأ وضوءك للصلاة)).

 

Muhammad narrated to us.  He said: Ahmad b. `Isa narrated to me from Muhammad b. Bakr from Abu ‘l-Jarud.  He said: Abu Ja`far عليه السلام narrated to me.  He said: `Ali عليه السلام was a man who had much madhi.  So he said to `Umar: You have recognized the status of Fatima, and I am ashamed to ask the Messenger of Allah صلى الله عليه وآله وسلم so ask him.  So he mentioned that for the Prophet صلى الله عليه وآله وسلم, so he said: When it is surging semen then the ghusl is in it, and when it is madhi then wash it and perform your wudu for salat.

 

باب في الجنب يغتسل قبل أن يبول

 

Chapter regarding the junub who does ghusl prior to urinating

 


وبه قال: وحدثنا محمد، قال: حدثني أحمد بن عيسى، عن محمد بن بكر، عن أبي الجارود قال: سمعت أبا جعفر يقول: إذا أجنب الرجل فاغتسل قبل أن يريق الماء، فخرج منه شيء فهو مني، فليُعد الغسل، و إذا اغتسل بعدما أراق الماء، ثم خرج منه شيء فهو مذي، إن البول قد غسل ما ثَمَّ.

Muhammad narrated to us.  He said: Ahmad b. `Isa narrated to me from Muhammad b. Bakr from Abu ‘l-Jarud.  He said: I heard Abu Ja`far عليه السلام saying: When the man becomes junub, and he does ghusl prior to the water spilling, so something comes out from him, then it is mani (semen) and he is to repeat the ghusl.  And when he does ghusl after the water has spilled, then something comes out, so it is madhi,  The urine had washed whatever was there.

 

وبه قال: وحدثنا محمد، قال: حدثني عبد الله بن داهر، عن أبيه، عن جعفر، عن أبيه قال: يعجبني إذا أجنب الرجل أن يفصل بينه وبين غسله ببول، فإنه أحرى أن لا يبقى منه شيء.

 

Muhammad narrated to us.  He said: `Abdullah b. Dahir narrated to me from his father from Ja`far from his father.  He said: It pleases me that when the man becomes junub that he separate between it and his ghusl with a urination, for it is more appropriate that there not remain anything from it (or, him).


وبه قال: حدثنا محمد، قال: حدثنا حسين بن نصر، عن خالد، عن حصين، عن جعفر، عن أبيه قال: قال رسول الله –صلى الله عليه وآله وسلم-: ((إذا جامع الرجل فلا يغتسل حتى يبول، وإلا تردد بقية المني فكان منه داء لا دواء له)).

 

Muhammad narrated to us.  He said: Husayn b. Nasr narrated to us from Khalid from Husayn from Ja`far عليه السلام from his father عليه السلام. He said: The Messenger of Allah صلى الله عليه وآله وسلم said: When the man has intercourse, then he is not to do ghusl until he urinates, otherwise the remainder of the semen will revert back (remain in), and there will be from him a malady for which there is no medicine.

 

 

باب الغسل الواجب والسُّنن

Chapter on the obligatory and sunan ghusl

 

 

وبه قال: وحدثنا محمد، قال: حدثني أحمد بن عيسى، عن محمد بن بكر، عن أبي الجارود، قال: حدثني أبو جعفر، قال: الغسل من خمسة: من الجنابة، و إذا غسلت ميتاً، ويوم الجمعة، وفي العيدين، وعند الإحرام.

 

Muhammad narrated to us.  He said: Ahmad b. `Isa narrated to me from Muhammad b. Bakr from Abu ‘l-Jarud.  He said: Abu Ja`far عليه السلام narrated to me.  He said: The ghusl is from five: from janaba, when you have given ghusl to a dead person, the day of Jum`a, in the two `Eids, and at ihram.


وبه قال: وحدثنا محمد، قال: حدثني أحمد بن عيسى، عن محمد بن بكر، عن أبي الجارود قال: قلت لأبي جعفر: الرجل يصيب من أهله في الليل، ثم يغتسل في السحر، أو في وجه الصبح، هل يجزيه من غسل الجمعة؟
قال: نعم.

 

Muhammad narrated to us.  He said: Ahmad b. `Isa narrated to me from Muhammad b. Bakr from Abu ‘l-Jarud.  He said: I said to Abu Ja`far عليه السلام: The man has intercourse with his wife at night, then he does ghusl in the early dawn or early in the morning, does it suffice him from the ghusl of Jum`a?  He said: Yes.

 


باب من قال:اذا التقى الختانان وجب الغسل

 

Chapter of who said when the two circumcised parts meet the ghusl is obligatory

 


وبه قال: وحدثنا محمد، قال: حدثني أحمد بن عيسى، عن حسين، عن أبي خالد، عن أبي جعفر قال: أتاه رجل يسأله: ما يوجب الغسل؟
قال:اذا التقى الختانان وجب الغسل، قال: ما أدري ما التقاء الختانان.
قال: إذا توارت الحشفة.
قال: ما أدري ما توارت الحشفة.
قال: إذا غاب ذكرك فقد وجب الغسل.

 

Muhammad narrated to us.  He said: Ahmad b. `Isa narrated to me from Husayn from Abu Khalid from Abu Ja`far عليه السلام.  He said: A man came asking him: What makes the ghusl obligatory?

He said: When the two circumcised parts meet the ghusl is obligatory.  He said: I do not know what the meeting of the two circumcised parts is.

He said: When the glans hides itself.

He said: I do not know what the hiding of the glans is.

He said: When your penis disappears then the ghusl has become obligatory.


وبه قال: حدثني أحمد بن عيسى، عن محمد بن بكر، عن أبي الجارود، قال: سمعت أبا جعفر يقول: اجتمعت قريش والأنصار. فقالت الأنصار: الماء من الماء.
وقالت قريش: إذا التقى الختانان فقد وجب الغسل.
فترافعوا إلى علي -عليه السلام- فقال علي -عليه السلام-: يامعشر الأنصار، أيوجب الحد؟
قالوا: نعم.
قال: أيوجب المهر؟
قالوا: نعم.
قال: فما بال ما أوجب الحد والمهر لا يوجب الماء فأبوا وأبى.

 

He said: Ahmad b. `Isa narrated to me from Muhammad b. Bakr from Abu ‘l-Jarud.  He said: I heard Abu Ja`far عليه السلام saying: Quraysh and Ansar convened.  So the Ansar said: Water is from water.

And Quraysh said: When the two circumcised parts meet, then the ghusl has become obligatory.

So they submitted (their question) to `Ali عليه السلام.  So `Ali عليه السلام said: O company of the Ansar, is the hadd made obligatory?

They said: Yes.

He said: Is the mahr made obligatory?

They said: Yes.

He said:  So why is it that it would make the hadd and mahr obligatory (but) not make the water obligatory.  So they declined and he declined (?).

 


باب من رخّص للرجل وامرأته في الغسل من إناء واحد من الجنابة

 

Chapter on who permitted for the man and his wife to do ghusl from janaba in a single vessel

 

 

وبه قال: حدثني أحمد بن عيسى، عن محمد بن بكر، عن أبي الجارود، قال: حدثني أبو جعفر، قال: ((كان رسول الله -صلى الله عليه وآله وسلم- يغتسل هو وبعض أزواجه من إناء واحدمن الجنابة)).

 

Ahmad b. `Isa narrated to me from Muhammad b. Bakr from Abu ‘l-Jarud.  He said: Abu Jaf`ar عليه السلام narrated to me.  He said: The Messenger of Allah صلى الله عليه وآله وسلم used to do ghusl from janaba, he and one of his wives, from a single vessel.

 

 

باب في عرق الجنب والحائض

 

Chapter regarding the sweat of the junub and the menstruating woman

 


وبه قال: حدثنا أحمد بن عيسى، عن حسين، عن أبي خالد، عن أبي جعفر، قال: سأله رجل فقال: الجنب والحائض يعرقان في الثوب حتى يلثق عليهما؟.
فقال: إن الحيض والجنابة حيث جعلهما الله، وليسا في الثوب، فلا يغسلا ثوبهما، إلا أن يريا أثراً.

Ahmad b. `Isa narrated to us from Husayn b. Abi Khalid from Abu Ja`far عليه السلام.  He said: A man asked him and said: The junub and the menstruating woman sweat in the garment it clings upon them (sticks on them from it's wetness).

So he said: Menstruation and janaba are where Allah put them, and they are not in the garment.  So they are not to wash their garment, unless they see a trace.

 


باب في طين المطر

 

Chapter regarding the mud of rain

 


وبه قال: وحدثنا محمد، قال: حدثني أحمد بن عيسى، عن حسين بن علوان، عن أبي خالد، قال: رأيت أبا جعفر في يوم مطير وعليه خفان، فتعلق بهما الطين، فلما انتهى إلى باب المسجد مسحهما بالبلاط الذي كان على باب المسجد، ثم دخل فصلى وهما عليه.
فقلنا: أتصلي في خفيك وقد أصابهما الطين والقذر؟
فقال: إن الأرض يطهر بعضها بعضاً.

Muhammad narrated to us.  He said: Ahmad b. `Isa narrated to me form Husayn b. `Alwan from Abu Khalid.  He said: I saw Abu Ja`far عليه السلام in a rainy day, and (he had) two khuffs on him.  So the mud clung to them.  So when he ended up at the gate of the masjid, he wiped them with the flag-stones there were on the gate of the masjid.  Then he entered and prayed while they were on him.

So he we said: Do you pray in your khuffs while the mud and filth have come in contact with them?

So he said: The ground mutually purifies.

 

وبه قال: حدثني أحمد بن عيسى، عن محمد بن بكر، عن أبي الجارود، قال: قلت لأبي جعفر: إني شاسع عن المسجد، فيكون المطر، فأحمل معي الكوز.
فقال: لا، إن ذلك لا يضرك، لا تحمل معك كوزاً، ولا ماءً، وادخل فصل، أليس تمر بالمكان النظيف؟
قلت: بلى، قال: إن الأرض يطهر بعضها بعضا.

Ahmad b. `Isa narrated to me from Muhammad b. Bakr from Abu ‘l-Jarud.  He said: I said to Abu Ja`far عليه السلام:  I am remote from the masjid, so there will be rain.  Do I carry the jug with me?

So he said: No, that does not harm you.  Do not carry a jug with you or water, and enter and pray.  Do you not cross by the clean place?

I said: Yea.  He said: The ground mutually purifies.

 

 

باب الوضوء من ماء الحمام

 

Chapter on wudu from the water of the hammam

 


وبه قال: حدثنا محمد، قال: حدثنا أحمد بن عيسى، عن محمد بن بكر، عن أبي الجارود قال: قلت لأبي جعفر: إني آتي الحمام، ويدخله من تعلم؟
قال: اغتسل، فإن الماء لا يفسده شيء.

 

Muhammad narrated to us.  He said: Ahmad b. `Isa narrated to me from Muhammad b. Bakr from Abu ‘l-Jarud.  He said: I said to Abu Ja`far عليه السلام: I come to the hammam, and there enters it whom you know.

He said: Wash, for nothing corrupts the water.

 

 

باب ما يقع في الآبار فيموت

 

Chapter on what falls in the wells and dies

 


وبه قال: حدثنا محمد، قال: حدثني أحمد بن عيسى، عن حسين، عن أبي خالد، عن أبي جعفر قال: إذا وقع الكلب أو الفأرة، وكل شيء له دم في البئر، فإن كان الماء قليلاً فانزحه، وإن كان الماء كثيراً فأخرج منه قدر كُرٍّ من ماء، ولم يك يرى بالعقارب والخنافس بأساً.

 

Muhammad narrated to us.  He said: Ahmad b. `Isa narrated to me from Husayn from Abu Khalid from Abu Ja`far عليه السلام.  He said: When the dog or mouse – and everything which has blood – falls in the well, then if the water was a little then drain it, and if the water was a lot then take out a kurr quantity of water from it.  And he did not regard there to be harm with scorpions and beetles.


وبه، عن أحمد بن عيسى، عن حسين، عن أبي خالد، عن أبي جعفر قال: إذا وقع الكلب في البئر، فأخرج حيا، نزح منها دلاء.

 

From Ahmad b. `Isa from Husayn from Abu Khalid from Abu Ja`far عليه السلام.  He said: When the dog falls in the well, and it comes out alive, a bucketful is drained from it.

 

 

باب من رخّص في سؤر الدواب.

 

Chapter regarding who permitted regarding the su’r of the riding/pack animals

 


وبه قال: وحدثنا محمد، قال: وحدثنا أحمد بن عيسى، عن حسين، عن أبي خالد، عن أبي جعفر قال: لا بأس بسؤر الحمار إلا أن يكون فيه لعاب.

 

Muhammad narrated to us.  He said: And Ahmad b. `Isa narrated to us from Husayn from Abu Khalid from Abu Ja`far عليه السلام.  He said: There is no harm with the su’r of the donkey unless there is saliva in it.


وبه قال: حدثنا محمد، قال: حدثنا أحمد بن عيسى، عن محمد بن بكر، عن أبي الجارود قال: سمعت أبا جعفر يقول: قال رسول الله -صلى الله عليه وآله وسلم- ((إنما الهر من أهل البيت)).

 

Muhammad narrated to us.  He said: Ahmad b. `Isa narrated to us from Muhammad b. Bakr from Abu ‘l-Jarud.  He said: I heard Abu Ja`far عليه السلام saying: The Messenger of Allah صلى الله عليه وآله وسلم said: The cat is only from the inhabitants of the house (ahl al-bayt).

 

 

باب من كره المسح على الخمار

 

Chapter on the dislike of wiping upon the khimar (outer head veil)

 


وبه قال: وحدثنا محمد، قال: حدثنا أحمد بن عيسى، عن حسين، عن أبي خالد، عن أبي جعفر قال: سأله رجل فقال: المرأة تتوضأ للصلاة هل يجزيها أن تمسح على خمارها؟
فقال: لا، ولو أن يمس الماء مقدم رأسها.

 

Muhammad narrated to us.  He said: Ahmad b. `Isa narrated to us from Husayn from Abu Khalid from Abu Ja`far عليه السلام.  He said: A man asked him and said: The woman does wudu for salat, does it suffice her to wipe on her khimar?

So he said: No, not even if the water were to touch the forepart of her head.

 

 

باب في تقطير البول وما ورد فيه

 

Chapter on the dribbling of urine (i.e. incontinence) and what has been mentioned regarding it

 


وبه قال: وحدثنا محمد، قال: حدثنا أحمد بن عيسى، عن محمد، عن أبي الجارود قال: سألت أبا جعفر عن التقطير؟
فقلت: إنَّا نلقى من ذلك شيئاً، فقال: إذا فرغ أحدكم من وضوئه، فليأخذ كفاً من ماء، أو كفين فلينضح به فرجه، ثم ليرخ ثوبه، ثم ليصل، فإن جاء شيء بعد فليقل هومن ذلك.

 

Muhammad narrated to us.  He said: Ahmad b. `Isa narrated to me from Muhammad b. Bakr from Abu ‘l-Jarud.  He said: I asked Abu Ja`far عليه السلام about the dribbling of urine.

So I said: We encounter something of that.  So he said: When one of you has finished from his wudu, then he is to take a handful of water or two handfuls, and to sprinkle his private with it.  Then he is to loosen his garment.  Then he is to pray.  So if something comes after, then he is to say it is from that.

 

 

باب في الدماميل والقروح

 

Chapter on sores/boils and ulcers

 


وبه قال: حدثنا محمد، حدثنا أحمد بن عيسى، عن محمد بن بكر، عن أبي الجارود، قال: خرجت بي دماميل فكانت قد غلبتني سيلاناً، فسألت أبا جعفر عن ذلك؟ فقال: اعصبها وصل.
فقلت: قد عصبتها وغلبتني سيلاناً.
فقال: فما تصنع، أتترك الصلاة؟ اعصبها وصل.

 

Muhammad narrated to us.  He said: Ahmad b. `Isa narrated to me from Muhammad b. Bakr from Abu ‘l-Jarud.  He said:  Sores/boils came out to me, and have overcome me flowing.  So I asked Abu Ja`far عليه السلام about that.  So he said: Bandage it and pray.

So I said: I have bandaged it, and it (still) overcame me flowing.

So he said: So what will you do, abandon the salat?  Bandage it and pray.

 

باب في التيمم وصفته

 

Chapter on the tayammum and its character



وبه قال: حدثني أحمد بن عيسى، عن محمد بن بكر، عن أبي الجارود، قال: حدثني أبوجعفر قال: (خرج رسول الله -صلى الله عليه وآله وسلم- فإذا هو بعمارٍ في رملة يتمرغ فيها فقال: ((مالك تمعّكُ تمعُّكَ الحمار))؟
فقال: أصابتني جنابة. فقال: ((إنما يجزيك أن تصنع هكذا: ثم ضرب بيده ثلاثاً فتيمم)).

 

Ahmad b. `Isa from Muhammad b. Bakr from Abu ‘l-Jarud.  He said: Abu Ja`far عليه السلام narrated to me.  He said: The Messenger of Allah صلى الله عليه وآله وسلم went out he came by `Ammar who was in the sand, rolling in it.  So he said: What is with you, rolling in the ground with the donkey’s rolling?

So he said: Janaba has afflicted me.  So he said: It suffices you to only do thus.  Then he struck his hand thrice and did tayammum.

 

 

باب في الجنب الذي لا يقدر على الماء ولا على الصعيد الطيب

 

Chapter regarding the junub who is not able (to find) water or good earth

 


وبه قال: حدثنا محمد، قال: حدثنا عباد بن يعقوب، عن سعيد بن عمرو، عن مسعدة، عن جعفر، عن أبيه قال: قال رسول الله -صلى الله عليه وآله وسلم-: ((من مرّ بماءٍ في وقت صلاة فتركه لما يرجوه أمامه، فلم يجد الماء فتيمم وصلى، فإذا وجد الماء اغتسل وأعاد الصلاة)).

 

Muhammad narrated to us. He said: `Abbad b. Ya`qub narrated to us from Sa`id b. `Amr from Mas`ada from Ja`far عليه السلام from his father عليه السلام.  He said: The Messenger of Allah صلى الله عليه وآله وسلم said: Someone who passes by water in the time of salat and leaves it due to him hoping for it (to be) ahead of him, and he does not find water, then he does tayammum and prays, and when he has found water he does ghusl and repeats the salat.

 

 

باب في الرجل يُجْنِبُ وليس معَهُ إلا ماءٌ قليل

Chapter regarding the man who becomes junub and does not have but little water with him

 

 

وبه قال أبو جعفر: ذُكر عن أبي جعفر محمد بن علي، وعن غيره فيمن اغتسل في برد من الجنابة فأصيب، أنه شهيد.

 

Abu Ja`far (Muhammad b. Mansur) mentioned from Abu Ja`far Muhammad b. `Ali عليه السلام and other than him regarding someone who does ghusl from janaba in coldness and so is afflicted, that he is a martyr.



باب في التيمم أي وقت هو، وكم صلاة يصلى بالتيمم

 

Chapter regarding the tayammum, which time it is, and how many salat one prays with tayammum


وبه قال: وحدثنا محمد، قال حدثنا حسين بن نصر، عن خالد، عن حصين، عن جعفر، عن أبيه قال: مضت السنة أن لايصلي بالتيمم إلا صلاة واحدة، ونافلتها.

 

Muhammad narrated to us.  He said: Husayn b. Nasr narrated to us from Khalid from Husayn from Ja`far عليه السلام from his father عليه السلام.  He said: The Sunna has passed that one does not pray with tayammum but a single salat and its nafila.

 

أبواب الحيض
باب أقل الحيض

Chapters on menstruation

Chapter on the least (number of days for) menstruation

 

وبه قال: وحدثنا محمد، قال حدثنا محمد بن راشد، عن إسماعيل بن أبان، عن غياث بن إبراهيم، عن جعفر، عن أبيه قال: لا يكون الحيض أكثر من عشرة أيام.

 

Muhammad narrated to us.  He said: Muhammad b. Rashid narrated to us from Isma`il b. Aban from Ghiyath b. Ibrahim from Ja`far عليه السلام from his father عليه السلام.  He said: Menstruation is not more than ten days.


باب ما تؤمر به الحائض عند كل وقت صلاة من التسبيح
أخبرنا محمد قال: حدثنا أحمد بن عيسى، عن حسين، عن أبي خالد، عن أبي جعفر قال: إنا نأمر نساءنا الحُيَّض أن يتوضأنَّ عند وقت كل صلاة، فيسبغن الوضوء، ثم يستقبلن القبلة فيسبحن ويكبرن من غير أن يفرضن صلاة، ولا يدخلن مسجداً، ولا يقرأنَ قرآناً، فقال له رجل: أوَ يُكبرن إذا دخلن، ويسلمن إذا خرجن؟
قال: قد فرضن إذاً.

 

Muhammad reported to us.  He said: Ahmad b. `Isa narrated to us from Husayn from Abu Khalid from Abu Ja`far عليه السلام.  He said: We command our menstruating women to do wudu at the time of every salat.  So they perform the wudu properly, then face the qibla and do tasbih and takbir without being obliged a salat, and they do not enter a masjid or recite a Quran (or, recitation).

So a man said to him: Do they do takbir when they enter and do taslim when they exit?

He said: They would be obliged consequently.

 


وبه قال: وحدثنا محمد، حدثنا أحمد بن عيسى، عن محمد، عن أبي الجارود قال: قلت لأبي جعفر: إن المغيرة يقول: إن العبد الصالح قال: ما بال الصيام يقضى ولا تقضى
 الصلاة؟.
قال أبو جعفر: كذب والله المغيرة على رسول الله -صلى الله عليه وآله وسلم-، وعلى أزواجه وبناته، وعلينا وعلى نسائنا، والله ما صلاها نساء رسول الله -صلى الله عليه وآله وسلم-، ولا بناته ولا نساؤنا، ولكن قد كنّ يُؤمَرنَ إذا كان ذلك أن يحسنّ الطهور، ويستقبلن القبلة، فيكبرن ويهللن.

 

Muhammad narrated to us, Ahmad b. `Isa narrated to us from Muhammad from Abu ‘l-Jarud.  He said: I said to Abu Ja`far عليه السلام: al-Mughira says: The Righteous Servant said: Why would it be that the qada of fasting is done but the qada of salat is not done?

Abu Ja`far عليه السلام said: By Allah, al-Mughira lied upon the Messenger of Allah صلى الله عليه وآله وسلم, and upon his wives and his daughters, and upon us and upon our women.  By Allah, the women of the Messenger of Allah صلى الله عليه وآله وسلم did not pray it (i.e. the qada of the salat during their menstruation) and neither did his daughters and neither do our women.  Rather, they would be commanded that when it was that, that they do the purification (i.e. wudu) well, and face the qibla, and do takbir and tahlil (saying Allahu akbar and laa ilaaha illAllaah).



باب كم تجلس النفساء في نفاسها

 

Chapter on how much the nafsa sits (i.e. refrains from salat) in her nifas

 


وبه قال: وحدثنا محمد، قال: حدثنا أحمد بن عيسى، عن محمد، عن أبي الجارود قال: سألت أبا جعفر عن النفساء كم تجلس؟، قال: عشرين.. اثنين وعشرين كذلك.

 

Muhammad narrated to us.  He said: Ahmad b. `Isa narrated to us from Muhammad from Abu ‘l-Jarud.  He said: I asked Abu Ja`far عليه السلام about the nafsa, for how long does she sit? He said: Twenty (days), twenty two, (something) like that.

 

وحدثنا محمد قال: حدثنا محمد بن راشد، عن إسماعيل بن أبان، عن غياث، عن جعفر، عن أبيه، عن علي -عليه السلام- قال: وقَّتَ للنفساء أربعين يوماً، فإذا جاوزت أربعين يوما اغتسلت وصلت، وكانت بمنزلة المستحاضة تصوم، وتصلي، ويأتيها زوجها.

 

Muhammad narrated to us. He said: Muhammad b. Rashid narrated to us from Isma`il b. Aban from Ghiyath from Ja`far عليه السلام from his father عليه السلام from `Ali عليه السلام.  He said: Forty days are scheduled for the nafsa.  So when she passes forty days, she does ghusl and prays.  And she is of the status of the mustahada, she fasts and prays and her husband comes to her (for intercourse).

 

 

باب من قال غسل النفساء مثل الحيض

 

Chapter on who said that the ghusl of nafsa is like (the ghusl of) menstruation

 


وبه قال: حدثنا محمد بن منصور، قال: حدثنا محمد بن راشد، عن إسماعيل بن أبان، عن غياث، عن جعفر بن محمد، عن أبيه عن علي –عليه السلام- قال: (إذا جاوزت النفساء أربعين يوماً اغتسلت وصلت).

 

Muhammad b. Mansur narrated to us. He said: Muhammad b. Rashid narrated to us from Isma`il b. Aban from Ghiyath from Ja`far b. Muhammad عليه السلام from his father عليه السلام from `Ali عليه السلام.  He said: When the nafsa passes forty days, she does ghusl and prays.

 

 

باب ما تؤمر به المستحاضة

 

Chapter on what the woman having istihada (non-menstrual bleeding) is commanded to do

 


وبه قال: حدثنا محمد بن منصور، قال: حدثني أحمد
 بن عيسى، عن حسين، عن أبي خالد قال: كنَّا جلوساً عند أبي جعفر فسأله رجل فقال: إن لي ذات قرابة تستحاض منذ سنين.
قال: ومالها؟
قال: تستفرغ الدم.
قال: ادركها، فإنها إن تَمُت تَمُت مشركة.
قال: كيف تصنع؟
قال: تجلس أيامها التي كانت تجلس فيها إن ستاً فستاً، وإن سبعاً فسبعاً، وإن ثماناً فثماناً، ثم تغتسل للفجر، ثم تستدخل الكرسف، ثم تستذفر استذفار الرجل، ثم تصلي الفجر، ثم تؤخر الظهر لآخر الوقت، ثم تصلي الظهر، وقد دخل أول وقت العصر فتصلي العصر، وتؤخر المغرب لآخر الوقت وتقدم العشاء لأول الوقت، ثم تغتسل وتستدخل الكرسف، وتستذفر استذفار الرجل، ثم تصلي المغرب، وقد دخل أول
 وقت العشاء فتصلي العشاء.

 

Muhammad b. Mansur narrated to us.  He said: Ahmad b. `Isa narrated to me from Husayn from Abu Khalid.  He said: We were sitting with Abu Ja`far عليه السلام and a man asked him and said: I have a relative who has been having istihada since menopause.

He said: And what is with her?

He said: She vomits blood.

He said: Make her understand, for if she died she would die as a mushrika.

He said: How is she to act?

He said: She sits for her days which she used to sit in them; if it was six then six, and if it was seven then seven, and if it was eight then eight.  Then she does ghusl for fajr.  Then she inserts the tampon, then she does istidhfar by the istidhfar of the man (istidhfar means to turn back the extremity of the garment between the thighs and stick it to the part bound round the waist).  Then she prays fajr.  Then she delays zhuhr to the end of the time, then she prays zhuhr.  And the beginning of the time of `asr has entered so she prays `asr.  And she delays maghrib to the end of the time and advances `isha to the beginning of the time.  Then she does ghusl and inserts the tampon and does istidhfar by the istidhfar of the man, then she prays maghrib, and the beginning of the time of `isha has entered so she prays `isha.


قال: أتقرأ القرآن؟
قال: نعم.
قال: أتقضي المناسك؟
قال: نعم.
قال: أفتدخل المسجد؟
قال: نعم.
قال: أتصوم رمضان؟
قال: نعم.
قال: أيأتيها زوجها؟
قال: نعم، إلا أن يقذر ذلك.

 

He said: Does she recite the Quran?

He said: Yes.

He said: Does she carry out the rites (of pilgrimage)?

He said: Yes.

He said: So does she enter the masjid?

He said: Yes.

He said: Does she fast Ramadan?

He said: Yes.

He said: Does her husband come to her (i.e. for intercourse)?

He said: Yes, unless that defiles.


وبه قال: حدثنا محمد بن منصور، قال: حدثني أحمد بن عيسى، عن محمد بن بكر، عن أبي الجارود قال: قلت لأبي جعفر: امرأة طال بها حيضها.
قال: إذا جاءت حيضتها فلتدع الصلاة إلى أقصى ما كانت تجلس، فإنها تنقص وتزيد، ثم تغتسل وتصلي، ثم قال: قال رسول الله -صلى الله عليه وآله وسلم-: ((هذه ركضة من الشيطان)). ثم قال: والله، لقد عذبتموها إن اغتسلت
 بين كل صلاتين غسلاً، يجزيها الغسل الأول، وتوضأ عند كل صلاة، فإن كان كما تقولون فلتستدخل الكرسف.

 

Muhammad b. Mansur narrated to us.  He said: Ahmad b. `Isa narrated to me from Muhammad b. Bakr from Abu ‘l-Jarud.  I said to Abu Ja`far عليه السلام: A woman for whom her menstruation is prolonged.

He said: When her menstruation has come she is to desist from salat till the utmost of what she sits, for it decreases and increases, then she does ghusl and prays.  Then he said: The Messenger of Allah صلى الله عليه وآله وسلم said “This impulse is from Shaytan”.  Then he said: By Allah, you (pl.) have tortured her if she does ghusl between every two salat with a ghusl.  The first ghusl suffices her, and she does wudu at every salat.  So if it is as they say then she is to insert the tampon.