Chapter 4

باب أن الله عز وجل خص آل محمد عليهم السلام بالإمامة دون غيرهم


God, mighty and majestic be He, favored the family of Muḥammad عليهم السلام with the Imamate exclusively to them


21 - سعد، عن أحمد بن محمد بن عيسى، عن أبيه، عن محمد بن أبي عمير، عن ابن أذينة، قال: حدثني بريد بن معاوية العجلي: عن أبي جعفر عليه السلام في قول الله تعالى: " أم يحسدون الناس على ما آتاهم الله من فضله ". قال: فنحن المحسودون على ما آتانا الله من الإمامة، دون خلقه جميعا، " فقد آتينا آل إبراهيم الكتاب والحكمة وآتيناهم ملكا عظيما ": فجعلنا منهم الرسل والأنبياء والأئمة، فكيف يقرون به في آل إبراهيم، وينكرونه في آل محمد عليهم السلام؟ " فمنهم من آمن به ومنهم من صد عنه وكفى بجهنم سعيرا، إن الذين كفروا بآياتنا سوف نصليهم نارا، كلما نضجت جلودهم بدلناهم جلودا غيرها ليذوقوا العذاب إن الله كان عزيزا حكيما * والذين آمنوا وعملوا الصالحات سندخلهم جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها أبدا لهم فيها أزواج مطهرة وندخلهم ظلا ظليلا ".


21 – Saʿd from Aḥmad b. Muḥammad b. ʿĪsā from his father from Muḥammad b. Abī ʿUmayr from Ibn Udhayna.  He said: Burayd b. Muʿāwiya al-ʿIjlī narrated to me from Abū Jaʿfar عليه السلام regarding the saying of God – be he exalted “Do they envy the people for what God has given of His grace” (4:54) He said: We are the envied people for what God has given us of the Imamate apart from all of His creation.  “Yet We gave the family of Abraham the Book and the Wisdom, and We gave them a mighty kingdom.”  So We made from them messengers and prophets and Imams.  So how do they affirm it for the family of Abraham and deny it for the family of Muḥammad عليهم السلام?

“And some of them there are that believe, and some of them that bar from it; Gehenna suffices for a Blaze! Surely, those who disbelieve in our revelations, we will condemn them to the hellfire. Whenever their skins are burnt, we will give them new skins. Thus, they will suffer continuously. God is Almighty, Most Wise. And those that believe, and do deeds of righteousness, them We shall admit to gardens underneath which rivers flow, therein dwelling forever and ever; therein for them shall be spouses purified, and We shall admit them to a shelter of plenteous shade.” (4:55-57)


22 - سعد بن عبد الله، عن أحمد بن محمد بن عيسى والحسن بن علي بن عبد الله بن المغيرة ومحمد بن الحسين بن أبي الخطاب، عن الحسن بن علي بن فضال، عن ثعلبة بن ميمون، عن عبد الرحيم القصير، قال: سألت أبا جعفر عليه السلام، عن قول الله تعالى: " فقد آتينا آل إبراهيم الكتاب والحكمة وآتيناهم ملكا عظيما ". ما الملك العظيم؟ قال: فينا. قال: قلت: أي شئ؟ قال: افتراض. وليتول وليه، ويعاد عدوه، وليأتم بالأوصياء من بعده، فإنهم عترتي من لحمي ودمي، أعطاهم الله فهمي وعلمي، إلى الله أشكو المنكرين لفضلهم، القاطعين فيهم صلتي، وأيم الله ليقتلن ابني، لا أنالهم الله شفاعتي.


22 – Saʿd b. ʿAbdullāh from Aḥmad b. Muḥammad b. ʿĪsā and al-Ḥasan b. ʿAlī b. ʿAbdullāh b. al-Mughīra and Muḥammad b. al-Ḥusayn b. Abū al-Khaṭṭāb from al-Ḥasan b ʿAlī b. Faḍḍāl from Thaʿlaba b. Maymūn from ʿAbd al-Raḥīm al-Quṣayr.  He said: I asked Abū Jaʿfar عليه السلام about the saying of God – be he exalted “Yet We gave the family of Abraham the Book and the Wisdom, and We gave them a mighty kingdom.”  What is the mighty kingdom? He said: In us.  He said: I said: Which thing?  He said: An assumption … [the text would appear to be missing the rest of the answer here, continuing with the prophetic narration below]

And he is to be loyal to his friend, and to be an enemy to his enemy, and he is to follow the legatees after him for they are my progeny from my flesh and my blood.  God has given them my understanding and my knowledge.  To God do I complain of the deniers of the virtue, the ones who cut them off from my relationship.  And I swear by God that that my son will surely be killed, God will not grant them my intercession.


23 – وعنه، عن محمد بن الحسين بن أبي الخطاب، عن يزيد بن إسحاق، عن هارون بن حمزة الغنوي، عن أبي عبد الله الحذاء، عن سعد بن طريف، عن محمد ابن علي بن عمر بن علي بن أبي طالب، عن أبيه علي بن أبي طالب عليه السلام، قال: قال النبي صلى الله عليه وآله: من سره أن يحيى حياتي، ويموت ميتتي ويدخل جنة ربي التي وعدني، جنة عدن منزلي، قضيب من قضبانه، غرسه ربي بيده، فقال له: كن جنة عدن فكان، فليتول علي بن أبي طالب عليه السلام والأوصياء من ذريتي، إنهم الأئمة من بعدي، وهم عترتي ودمي ولحمي، رزقهم الله علمي وفهمي، ويل للمنكرين فضلهم من أمتي، القاطعين صلتي، والله ليقتلن ابني، لا أنالهم الله شفاعتي.


23 – And from him from Muḥammad b. al-Ḥusayn b. Abī al-Khaṭṭāb from Yazīd b. Isḥāq from Hārūn b. Ḥamza al-Ghanawī from Abū ʿAbdillāh al-Ḥadhdhā from Saʿd b. Ṭurayf from Muḥammad b. ʿAlī b. ʿUmar b. ʿAlī b. Abī Ṭālib from his father ʿAli b. Abī Ṭālib عليه السلام.  He said: 

The Prophet صلى الله عليه وآله said: Whoever it gladdens to live my life, and to die my death, and to enter the Garden of my Lord which he has promised me, the Garden of Eden my dwelling, a branch from my branches, which God has planted by his hand.  So he said to it: Be the Garden of Eden, so it was.  So he is to be loyal to ʿAlī b. Abī Ṭālib عليه السلام and the legatees from my offspring.  They are the Imams after me, and they are my progeny and my blood and my flesh.  God has provided them my knowledge and my understanding.  Woe be to the deniers of their virtue from my nation, the ones who cut off my relationship.  By God, my son will surely be killed.  God will not grant them my intercession.


24 - وعنه، عن إبراهيم بن محمد الثقفي، عن عبد الرحمان بن أبي هاشم، قال: حدثنا سلام بن أبي عمرة الخراساني، عن أبان بن تغلب عن أبي عبد الله عليه السلام، عن أبيه، قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله: من أراد أن يحيى حياتي، ويموت ميتتي، ويدخل جنة عدن غرسها ربي بيده، فليتول عليا عليه السلام وليعاد عدوه، وليأتم بالأوصياء من بعده، أعطاهم الله علمي وفهمي، وهم عترتي، من لحمي ودمي، إلى الله أشكو من أمتي، المنكرين لفضلهم، القاطعين فيهم صلتي، وأيم الله ليقتلن ابني بعدي الحسين عليه السلام لا أنالهم الله شفاعتي.


24 – And from him from Ibrāhīm b. Muḥammad al-Thaqafī from ʿAbd al-Raḥmān b. Abī Hāshim.  He said: Salām b. Abī ʿAmra al-Khurāsānī narrated to us from Abān b. Taghlab from Abū ʿAbdillāh عليه السلام from his father.  He said:

The Messenger of God صلى الله عليه وآله said: Whoever wants to live my life and to die my death, and to enter the Garden of Eden which God has planted with his hand, then he is to be loyal to ʿAlī عليه السلام and to be an enemy to his enemy, and to follow the legatees after him.  God has given them my knowledge and my understanding, and they are my progeny from my flesh and my blood.  To God I complain about my nation, the deniers of their virtue, the ones who cut my relationship in them.  And I swear to God that my son after me, al-Ḥusayn عليه السلام, will surely be killed.  God will not grant them my intercession.


25 - وعنه عن محمد بن الحسين بن أبي الخطاب، عن موسى بن سعدان، عن عبد الله بن القاسم الحضرمي عن عبد القاهر، عن جابر بن يزيد الجعفي: عن أبي جعفر عليه السلام، قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله: من سره أن يحيى حياتي، ويموت ميتتي ويدخل جنة وعدنيها ربي قضيبا غرسه ربي بيده، فليتول علي بن أبي طالب عليه السلام وأوصياءه من بعده، فإنهم لا يدخلونكم في باب ضلال ولا يخرجونكم من باب هدى، ولا تعلموهم فإنهم أعلم منكم، فإني سألت ربي ألا يفرق بيني وبينهم وبين الكتاب، حتى يردا علي الحوض هكذا - وضم بين إصبعيه - وعرض حوضي ما بين صنعاء إلى أيلة فيه قدحان فضة وذهب عدد النجوم.


25 – And from him from Muḥammad b. al-Ḥusayn b. Abī al-Khaṭṭāb from Mūsā b. Saʿdān from ʿAbdullāh b. al-Qāsim al-Ḥaḍramī from ʿAbd al-Qāhir from Jābir b. Yazīd al-Juʿfī from Abū Jaʿfar عليه السلام.  He said:

The Messenger of God صلى الله عليه وآله said: Whoever it gladdens to live my life and to die my death, and to enter the Garden of Edens of my Lord, a branch that my Lord has planted with his hand, then he is to be loyal to ʿAlī b. Abī Ṭālib عليه السلا and his legatees after him.  They will not enter you into a gate of misguidance and not take you out from a gate of guidance.  Do not teach them, for they are more knowledgeable than you.  For I asked my Lord to not separate between me and them and the book, until they come to me at the pool thus – and he joined between his two fingers – and the width of my pool is what is between Sanʿa and Ayla, in it are cups of silver and gold by the number of the stars.


26 - وعنه، عن إبراهيم بن محمد الثقفي، عن إبراهيم بن محمد بن ميمون، قال: حدثنا يحيى بن يعلى الأسدي عن عمار بن رزيق عن أبي إسحاق، عن زياد بن مطرف، قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله: من أراد أن يحيى حياتي، ويموت ميتتي ويدخل الجنة التي وعدني ربي، وهو قضيب من قضبانه، غرسه بيده وهي جنة الخلد، فليتول عليا عليه السلام وذريته من بعده، فإنهم لا يخرجونكم من باب هدى ولا يدخلونكم في باب ضلال.


26 – And from him from Ibrāhīm b. Muḥammad al-Thaqafī from Ibrāhīm b. Muḥammad b. Maymūn.  He said: Yaḥyā b. Yaʿlā al-Asadī narrated to us from ʿAmmār b. Razīq from Abū Isḥāq from Ziyād b. Muṭarrif.  He said:

The Messenger of God صلى الله عليه وآله said: Whoever wants to live my life and to die my death, and to enter the garden which my Lord has promised me, and it is a branch from his branches which he planted with his hand, and it is the garden of perpetuity, then he is to be loyal to ʿAlī عليه السلام and his offspring after him, for they will not take you out from a gate of guidance or enter you into a gate of misguidance.


27 - وعنه، عن محمد بن عبد الحميد العطار، عن منصور بن يونس، عن سعد بن طريف: عن أبي جعفر عليه السلام، قال: قال النبي صلى الله عليه وآله: من أحب أن يحيى حياة تشبه حياة الأنبياء عليهم السلام، ويموت ميتة تشبه ميتة الشهداء، ويسكن الجنان التي غرسها الرحمان، فليتول عليا عليه السلام وليوال وليه، وليقتد بالأئمة من بعده، فإنهم عترتي، خلقوا من طينتي، اللهم ارزقهم من فهمي وعلمي، ويل للمخالفين لهم من أمتي، اللهم لا تنلهم شفاعتي.


27 – And from him from Muḥammad b. ʿAbd al-Ḥamīd al-ʿAṭṭār from Manṣūr b. Yūnus from Saʿd b. Turayf from Abū Jaʿfar عليه السلام.  He said:

The Prophet صلى الله عليه وآله said: Whoever loves to live a life that is similar to the life of the prophets عليهم السلام, and to die a death that is similar to death of the martyrs, and to reside in the gardens which the Beneficent has planted, then he is to be loyal to ʿAlī عليه السلام and to be loyal to his friend, and to emulate the Imams after him, for they are my progeny, created from my clay.  O God, provide them with my understanding and my knowledge, and woe be to their opponents from my nation.  O God, do not grant them my intercession.


28 - وعنه، عن محمد بن الحسين بن أبي الخطاب، عن محمد بن عبد الله بن زرارة، عن عيسى بن عبد الله الهاشمي، عن أبيه، عن جده، عن عمر بن أبي سلمة، عن أمه أم سلمة، قالت: أقعد رسول الله صلى الله عليه وآله عليا عليه السلام في بيته، ثم دعا بجلد شاة، فكتب فيه حتى أكارعه ثم دفعه إلي، من غير أن يعلم أحد فقال: من جاءك بعدي بآية كذا وكذا، فادفعيه إليه. قالت: فأقمت حتى توفي رسول الله صلى الله عليه وآله، وولي أبو بكر أمر الناس. قال عمر: فبعثتني أمي، فقالت: اذهب، فانظر ما يصنع هذا الرجل؟ فجئت فجلست مع الناس، حتى خطب أبو بكر، ثم نزل فدخل بيته فجئت، فأخبرتها، فأقامت حتى ولي عمر، فبعثتني، فصنعت مثل ما صنعت، وصنع عمر مثل ما صنع صاحبه فجئت، فأخبرتها، فأقامت حتى ولي عثمان فبعثتني، فصنعت مثل ما صنعت، وصنع مثل ما صنع صاحباه، فجئت فأخبرتها فأقامت حتى ولي علي فأرسلتني، فقالت: انظر ما يصنع هذا الرجل؟ فجئت، فجلست في المسجد، فجاء علي عليه السلام، فصعد المنبر، فخطب، فلما خطب نزل، فرآني في الناس، فقال: اذهب فاستأذن لي على أمك فخرجت حتى جئتها، فأخبرتها وقلت: قال لي: استأذن لي على أمك وهو [ ذا هو ] خلفي يريدك. قالت: أنا - واللهأدري. فأستأذن علي عليه السلام، فدخل، فقال: أعطيني الكتاب الذي دفعه إليك رسول الله صلى الله عليه وآله، بآية كذا وكذا. قال عمر: كأني - والله - أنظر إلى أمي، حين قامت إلى تابوت لها كبير، في جوفه تابوت لها صغير، فاستخرجت من جوفه كتابا، فدفعته إلى علي عليه السلام. ثم قالت لي أمي: يا بني، الزمه، فوالله ما رأيت بعد نبيك إماما غيره.


28 – And from him from Muḥammad b. al-Ḥusayn b. Abī al-Khaṭṭāb from Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Zurāra from ʿĪsā b. ʿAbdullāh al-Hāshimī from his father from his grandfather from ʿUmar b. Abī Salama from his mother Umm Salama.  She said:

The Messenger of God صلى الله عليه وآله made ʿAlī عليه السلام sit in his house, then he called for the hide of an ewe.  So he wrote in it, even its trotters (?), then he handed it to me, without anyone knowing.  So he said: Whoever comes to you after me with the sign of thus and thus, then hand it to him.

I said: So I stayed until the Messenger of God صلى الله عليه وآله passed away, and Abū Bakr took charge of the command of the people.

ʿUmar said: My mother sent me, and she said: Go, and look at what this man is doing.  So I came and sat with the people until Abū Bakr delivered a sermon.  Then he descended and entered his house.  So I informed her.  So she stood still until ʿUmar took charge.  She sent me and I did the like what I had done, and ʿUmar did like what his companion had done, so I informed her and she stood still until ʿUthmān took charge.  So she sent me and I did the like of what I had done, and he did the like of what his two companions had done.  So I came and informed her, and she stood still until ʿAlī took charge.  So she sent me and said: Look at what this man is doing.

So I came and sat in the masjid, and ʿAlī عليه السلام came.  He ascended the minbar and delivered a sermon, and when he had delivered the sermon he descended.  So he saw me in the people, and he said: Go and seek permission for me from your mother.  So I went out until I came to her, and I informed her and said: He said to me: Seek permission for me from your mother, and he is the one behind me who wants you.

She said: I – by God – know.

So ʿAlī عليه السلام sought permission, and entered.  He said: Give me the book that the Messenger of God صلى الله عليه وآله handed to you with the sign of thus and thus.

ʿUmar said: It is as though – by God – I am looking at my mother, when she got up to a large chest of hers in whose interior there was small chest of hers.  So she took out a book from its interior, and she handed it to ʿAlī عليه السلام.

Then my mother said to me: O my son, stick with him, for by God I have a not seen an Imam after your prophet other than him.