Chapter 5

5 - باب أن الإمامة لا تصلح إلا في ولد الحسين من دون ولد الحسن عليهما وعلى أبيهما السلام


The Imamate is not appropriate but in the children of al-Ḥusayn to the exclusion of the children of al-Ḥasan, may peace be upon them both and upon their father


29 - سعد، عن الحسن بن موسى الخشاب، عن علي بن حسان الواسطي، عن عمه: عبد الرحمان بن كثير، قال: قلت لأبي عبد الله عليه السلام: ما عنى الله تعالى بقوله: " إنما يريد الله ليذهب عنكم الرجس أهل البيت ويطهركم تطهيرا " ؟  قال: نزلت في النبي صلى الله عليه وآله، وأمير المؤمنين، والحسن، والحسين، (وفاطمة) عليهم السلام.  فلما قبض (الله) نبيه، كان أمير المؤمنين، ثم الحسن، ثم الحسين عليهم السلام. ثم وقع تأويل هذه الآية: " وأولو الأرحام بعضهم أولى ببعض في كتاب الله " فكان علي بن الحسين عليه السلام، ثم جرت في الأئمة من ولده الأوصياء، فطاعتهم طاعة الله ومعصيتهم معصية الله.


29 – Saʿd from al-Ḥasan b. Mūsā al-Khashshāb from ʿAlī b. Ḥassān al-Wāsiṭī from his uncle ʿAbd al-Raḥmān b. Kathīr.  He said: I said to Abū ʿAbdillāh عليه السلام: What did God – be He exalted – mean by his saying “God only wants to remove impurity from you O People of the House, and to purify you with a purification” (33:33)

He said: It was sent down regarding the Prophet صلى الله عليه وآله, the Commander of the Believers, al-Ḥasan, al-Ḥusayn, [and Fāṭima] عليهم السلام.

So when God took his prophet, it was the Commander of the Believers, then al-Ḥasan, then al-Ḥusayn عليهم السلام.

Then the explanation (ta’wīl) of this verse occurred “and those who are bound by blood are nearer to one another in the Book of God” (33:6).  So it was ʿAlī b. al-Ḥusayn عليه السلام, then it came to pass in the Imams from his children, the legatees, so their obedience is obedience to God, and disobedience to them is disobedience to God.


30 - وعنه، عن أحمد وعبد الله ابني محمد بن عيسى، عن أبيهما، عن عبد الله ابن المغيرة، عن عبد الله بن مسكان، عن عبد الرحيم القصير: عن أبي جعفر عليه السلام، قال: سألته عن قول الله تعالى: " النبي أولى بالمؤمنين من أنفسهم وأزواجه أمهاتهم، وأولو الأرحام بعضهم أولى ببعض في كتاب الله " ، في من نزلت؟ [ قال: نزلت ] في الإمرة، إن هذه الآية جرت في ولد الحسين عليه السلام من بعده، فنحن أولى بالأمر وبرسول الله صلى الله عليه وآله، من المؤمنين والمهاجرين. فقلت: الولد جعفر فيها نصيب؟ فقال: لا. فقلت: لولد العباس فيها نصيب؟ قال: لا. قال: فعددت عليه بطون بني عبد المطلب، كل ذلك يقول: لا. ونسيت ولد الحسن عليه السلام، فدخلت عليه بعد ذلك، فقلت: هل لولد الحسن فيها نصيب؟ فقال: لا، يا عبد الرحيم ما لمحمدي فيها نصيب غيرنا.


30 – And from him from Aḥmad and ʿAbdullāh the sons of Muḥammad b. ʿĪsā from their father from ʿAbdullāh b. al-Mughīra from ʿAbdullāh b. Muskān from ʿAbd al-Raḥīm al-Qaṣīr from Abū Jaʿfar عليه السلام.

He said: I asked him about the saying of God – be he exalted “The Prophet is closer to the believers than their selves and his wives are their mothers, and those who are bound by blood are nearer to one another in the Book of God” (33:6) Who was it sent down regarding?

He said: It was sent down regarding the possession of authority.  Indeed, this verse came to pass in the children of al-Ḥusayn عليه السلام after him, so we are most rightful of authority and of the Messenger of God صلى الله عليه وآله than the believers and the emigrants (al-muhājirīn).

I said: Do the children of Jaʿfar have a share in it?

He said: No.

I said: Do the children of al-ʿAbbās have a share in it?

He said: No.

He said: So I enumerated to him the clans of the Banū ʿAbd al-Muṭṭalib, for all of that he would say: No.

I had forgotten the children of al-Ḥasan عليه السلام, so I entered upon him after that and asked him: Do the children of al-Ḥasan have a share in it?

He said: No, O ʿAbd al-Raḥīm. No Muḥammadan has a share in it other than us.


31 - سعد، عن محمد بن عيسى بن عبيد، عن حماد بن عيسى، عن عبد الأعلى بن أعين، قال: سمعت أبا عبد الله عليه السلام، يقول: إن الله عز وجل خص عليا عليه السلام بوصية رسول الله صلى الله عليه وآله وما نصبه له فأقر الحسن والحسين له بذلك. ثم وصيته للحسن، وتسلم الحسين إلى الحسن عليهما السلام ذلك حتى أفضي الأمر إلى الحسين عليه السلام لا ينازعه فيها أحد، له من السابقة مثل ما له. فاستحقها علي بن الحسين عليه السلام لقول الله تعالى: " وأولو الأرحام بعضهم أولى ببعض في كتاب الله ". فلا يكون بعد علي بن الحسين عليه السلام إلا في الأعقاب وأعقاب الأعقاب.


31 – Saʿd from Muḥammad b. ʿĪsā b. ʿUbayd from Ḥammād b. ʿĪsā from ʿAbd al-Aʿlā b. Aʿyan.  

He said: I heard Abū ʿAbdillāh عليه السلام saying: Indeed God - mighty and majestic be he – allotted to ʿAlī عليه السلام the testament of the Messenger of God صلى الله عليه وآله, and what he had instituted for him, so al-Ḥasan and al-Ḥusayn confirmed that for him.

Then he bequeathed it for al-Ḥasan, and al-Ḥusayn submitted that to al-Ḥasan عليهما السلام until the authority was conveyed to al-Ḥusayn عليه السلام, no one disputing him in that, he having of precedent the like of what he had.

So ʿAlī b. al-Ḥusayn عليه السلام merited it due to the saying of God – be he exalted “and those who are bound by blood are nearer to one another in the Book of God”.  So after ʿAlī b. al-Ḥusayn عليه السلام it will not be save in the descendants and the descendants of the descendants.


32 - عبد الله بن جعفر، عن إبراهيم بن مهزيار، عن أخيه، عن الحسين بن سعيد، عن محمد بن سنان، عن أبي سلام، عن سورة بن كليب عن أبي بصير:عن أبي جعفر عليه السلام، في قول الله تعالى: " وجعلها كلمة باقية في عقبه ". قال: في عقب الحسين عليه السلام، فلم يزل هذا الأمر - منذ أفضي إلى الحسين عليه السلام - ينتقل من والد إلى ولد، لا يرجع إلى أخ، ولا إلى عم ولا يعلم أن أحدا منهم إلا وله ولد. وإن عبد الله خرج من الدنيا ولا ولد له، ولم يمكث بين ظهراني أصحابه إلا شهرا.


32 – ʿAbdullāh b. Jaʿfar from Ibrāhīm b. Mahziyār from his brother from al-Ḥusayn b. Saʿīd from Muḥammad b. Sinān from Abū Salām from Sūra b. Kulayb from Abū Baṣīr from Abū Jaʿfar عليه السلام regarding the saying of God – be he exalted “And he made it a word enduring among his posterity” (43:28).  He said in the posterity of al-Ḥusayn عليه السلام.  So this affair has not ceased since al-Ḥusayn عليه السلام passed away transferring from father to child, not returning to a brother, or to an uncle, and it is not known for any of them but that he has a child.  

ʿAbdullāh exited from this world while he did not have a child, and he had not remained among his companions but for a month.


33 – عبد الله بن جعفر، عن علي بن إسماعيل، عن محمد بن إسماعيل عن سعدان، عن بعض رجاله: عن أبي عبد الله عليه السلام، قال: لما علقت فاطمة عليها السلام، قال لها رسول الله صلى الله عليه وآله: يا فاطمة، إن الله عز وجل قد وهب لك غلاما اسمه الحسين، تقتله أمتي. قالت: فلا حاجة لي فيه. قال: إن الله عز وجل قد وعدني فيه أن يجعل الأئمة عليهم السلام من ولده. قالت: قد رضيت يا رسول الله.


33 - ʿAbdullāh b. Jaʿfar from ʿAlī b. Ismāʿīl from Muḥammad b. Ismāʿīl from Saʿdān from one of his rijāl from Abū ʿAbdillāh عليه السلام.

He said: When Fāṭima عليها السلام became pregnant, the Messenger of God صلى الله عليه وآله said to her: O Fāṭima, God – mighty and majestic be he – has given you a boy whose name is al-Ḥusayn.  My nation will kill him.

She said: I have no need of him then.

He said: God – mighty and majestic be he – has promised me regarding him to make the Imams عليهم السلام from his children.

She said: I have accepted, O Messenger of God.


34 - سعد، عن أحمد بن محمد بن عيسى، عن الحسين بن سعيد، عن القاسم بن محمد، عن عبد الصمد بن بشير، عن فضيل سكرة، قال: دخلت على أبي عبد الله عليه السلام، فقال: يا فضيل، أتدري في أي شئ كنت أنظر قبل؟ قلت: لا. قال: كنت أنظر في كتاب فاطمة عليها السلام، فليس ملك يملك إلا وهو مكتوب باسمه واسم أبيه، فما وجدت لولد الحسن عليه السلام فيه شيئا.


34 – Saʿd from Aḥmad b. Muḥammad b. ʿĪsa from al-Ḥusayn b. Saʿīd from al-Qāsim b. Muḥammad from ʿAbd al-Ṣamad b. Bashīr from Fuḍayl Sakara.

He said: I entered upon Abū ʿAbdillāh عليه السلام, and he said: O Fuḍayl, do you know which thing I was looking in before?  

I said: No.  

He said: I was looking in the book of Fāṭima عليها السلام, and there is no king who reigns but that it is written with his name and the name of his father.  And I did not find anything in it for the children of al-Ḥasan عليه السلام.


35 – وعنه، عن علي بن إسماعيل بن عيسى، وأيوب بن نوح، عن صفوان ابن يحيى، عن العيص بن القاسم، عن المعلى بن خنيس قال: قال أبو عبد الله عليه السلام: ما من نبي ولا وصي، ولا ملك، إلا وهو في كتاب عندي، لا والله ما لمحمد بن عبد الله بن الحسن فيه اسم.


35 – And from him from ʿAlī b. Ismāʿīl b. ʿĪsā and Ayyūb b. Nūḥ from Ṣafwān b. Yaḥyā from al-ʿĪṣ b. al-Qāsim from al-Muʿallā b. Khunays.  He said:

Abu ʿAbillāh عليه السلام said: There is no prophet, or legatee, or king, but that he is in a book that is with me.  No, by God, there is no name in it for Muḥammad b. ʿAbdullāh b. al-Ḥasan.


36 – وعنه، عن أحمد بن محمد، عن الحسين بن سعيد، عن محمد بن أبي عمير، عن عمر بن أذينة، عن الفضيل بن يسار وبريد بن معاوية وزرارة: إن عبد الملك بن أعين قال لأبي عبد الله عليه السلام: إن الزيدية والمعتزلة قد أطافت لمحمد بن عبد الله بن الحسن، فهل له سلطان؟ فقال: والله، إن عندي لكتابا فيه تسمية كل نبي، وكل ملك يملك، ولا والله، ما محمد بن عبد الله في واحد منهما.


36 – And from him from Aḥmad b. Muḥammad from al-Ḥusayn b. Saʿīd from Muḥammad b. Abī ʿUmayr from ʿUmar b. Udhayna from al-Fuḍayl b. Yasār and Burayd b. Muʿāwiya and Zurāra:

ʿAbd al-Malik b. Aʿyan said to Abū ʿAbdillāh عليه السلام: The Zaydiyya and the Muʿtazila have encompassed Muḥammad b. ʿAbdullāh b. al-Ḥasan, so does he have a rulership (sulṭān)?

So he said: By God, I have a book with me in which is the naming of every prophet, and every king that reigns, and no – by God – Muḥammad b. ʿAbdullāh is not in either one of them.


37 - حمزة بن القاسم، قال: حدثنا بكر بن عبد الله بن حبيب، قال: حدثنا تميم بن بهلول قال: حدثنا علي بن حسان الواسطي، عن عبد الرحمان بن كثير الهاشمي، قال: قلت لأبي عبد الله عليه السلام: جعلت فداك، من أين جاء لولد الحسين عليه السلام الفضل على ولد الحسن عليه السلام، وهما يجريان في شرع واحد؟ فقال: لا أراكم تأخذون به، إن جبرئيل عليه السلام نزل على محمد صلى الله عليه وآله - وما ولد الحسين عليه السلام بعد - فقال: يولد لك غلام تقتله أمتك من بعدك! فقال: يا جبرئيل، لا حاجة لي فيه. فخاطبه ثلاثا، ثم دعا عليا عليه السلام، فقال له: إن جبرئيل عليه السلام يخبرني عن الله تعالى أنه يولد لك غلام تقتله أمتك من بعدك، (فقلت: لا حاجة لي فيه). فقال علي عليه السلام: لا حاجة لي فيه يا رسول الله، فخاطب عليا ثلاثا، ثم قال: إنه يكون فيه وفي ولده الإمامة والوراثة والخزانة. فأرسل إلى فاطمة عليها السلام: إن الله يبشرك بغلام تقتله أمتي من بعدي! قالت فاطمة عليها السلام: لا حاجة لي فيه. فخاطبها فيه ثلاثا، ثم أرسل إليها: لا بد من أن يكون، ويكون فيه الإمامة والوراثة والخزانة. فقالت له: رضيت عن الله. فعلقت وحملت بالحسين عليه السلام، فحملته ستة أشهر، ثم وضعته، ولم يعش مولود - قط - لستة أشهر غير الحسين عليه السلام، وعيسى بن مريم، فكفلته أم سلمة. وكان رسول الله صلى الله عليه وآله يأتيه في كل يوم فيضع لسانه في فم الحسين، فيمصه حتى يروى، فأنبت الله لحمه من لحم رسول الله صلى الله عليه وآله، ولم يرضع من فاطمة عليها السلام ولا من غيرها لبنا قط. فأنزل الله تعالى فيه: " وحمله وفصاله ثلاثون شهرا حتى إذا بلغ أشده وبلغ أربعين سنة قال رب أوزعني أن أشكر نعمتك التي أنعمت علي وعلى والدي، وأن أعمل صالحا ترضاه وأصلح في ذريتي ".


37 - Ḥamza b. al-Qāsim said: Bakr b. ʿAbdillāh b. Ḥabīb narrated to us.  He said: Tamīm b. Bahlūl narrated to us.  He said: ʿAlī b. Ḥassān al-Wāsiṭī narrated to us from ʿAbd al-Raḥmān b. Kathīr al-Hāshimī.  He said: I said to Abū ʿAbdillāh عليه السلام:

May I be made your ransom, from where did the virtue come for the sons of al-Ḥusayn عليه السلام over the sons of al-Ḥasan عليه السلام, while they both flowed in a single course?

So he said: I do not see you going by it.  Gabriel عليه السلام descended upon Muḥammad صلى الله عليه وآله – and al-Ḥusayn عليه السلام had not been born after – and he said: A boy is being born for you, your nation will kill him after you.

So he said: O Gabriel, I have no need of him.

So he addressed him thrice, then he called for ʿAlī عليه السلام and said to him:

Gabriel عليه السلام informs me from God – be he exalted – that a boy is being born for you who my nation will kill after me.  [So I said: I have no need of him]

ʿAlī  عليه السلام said: I have no need of him, O Messenger of God.  So he addressed ʿAlī thrice.  Then he said: The Imamate, the inheritance, and the treasury will be in him and in his children.

He sent to Fāṭima عليها السلام: God gives you tidings of a boy who my nation will kill after me.

Fāṭima عليها السلام said: I have no need of him.  So he addressed her thrice, then he sent to her: There is no way out of it being so, and the Imamate, the inheritance, and the treasury will be in him.

So she said: I have accepted from God.

So she became pregnant and carried al-Ḥusayn عليه السلام, and she carried him for six months then she gave birth.  And there has never lived a newborn of six months other than al-Ḥusayn عليه السلام and Jesus the son of Mary.  Umm Salama was given responsibility for him.

The Messenger of God صلى الله عليه وآله would come to him every day and put his tongue in the mouth of al-Ḥusayn, and he would suck it until he quenched his thirst.  So God built his flesh from the flesh of the Messenger of God صلى الله عليه وآله, and he did not nurse from Fāṭima عليها السلام or from other than her any milk at all.

His bearing and his weaning was thirty months, until when he reached his full strength and he reached forty years old he said: Lord, enjoin me to give thanks for your blessing which you blessed upon me and upon my parents, and that I act righteously which you will you accept, and make it right in my progeny (see 46:15).