Chapter 3

Doubtful blood


1- احمد البرقي، عن أبيه، عن خلف بن حمّاد الكوفي، قال: تزوّج بعض أصحابنا جارية معصرا لم تطمث، فلمّا افتضّها سال الدّم فمكث سائلا لا ينقطع نحوا من عشرة أيّام، قال: فأروها القوابل و من ظنّوا أنّه يبصر ذلك من النّساء، فاختلفن؛ فقال بعضهنّ: هذا دم الحيض، و قال بعضهنّ: هو دم العذرة، فسألوا عن ذلك فقهائهم، فقالوا: هذا شي‏ء قد أشكل علينا و الصلاة فريضة واجبة.  فلتتوضأ و لتصلّ و ليمسك عنها زوجها حتى ترى البياض، فان كان دم الحيض لم تضرّها الصلاة، و إن كان دم العذرة كانت قد أدّت الفريضة، 

ففعلت الجارية ذلك و حججت في تلك السّنة، فلمّا صرنا بمنى بعثت إلى أبي الحسن موسى (عليه السلام) فقلت: جعلت فداك إنّ لنا مسألة قد ضقنا بها ذرعا فان رأيت أن تأذن لي فآتيك فأسألك عنها؟ فبعث إليّ: إذا هدأت الرجل و انقطع الطريق فأقبل إن شاء اللّه، قال خلف: فرعيت الليل حتى إذا رأيت الناس قد قلّ اختلافهم بمنى توجّهت إلى مضربه، فلمّا كنت قريبا اذا أنا بأسود قاعد على الطريق، فقال: من الرّجل؟ فقلت: رجل من الحاجّ، قال: ما اسمك؟ قلت: خلف بن حمّاد، قال: ادخل بغير أذن؛ فقد أمرني أن أقعد هاهنا، فاذا أتيت أذنت لك، فدخلت فسلّمت فردّ عليّ السّلام و هو جالس على فراشه وحده ما في الفسطاط غيره.

فلمّا صرت بين يديه سألني عن حالي، فقلت له: إنّ رجلا من مواليك تزوّج جارية معصرا لم تطمث، فافترعها زوجها فغلب الدّم سائلا نحوا من عشرة أيّام لم ينقطع، و إنّ‏ القوابل اختلفن في ذلك؛ فقال بعضهنّ: دم الحيض، و قال بعضهنّ: دم العذرة، فما ينبغي لها أن تصنع؟ قال: فلتتّق اللّه فان كان من الحيض فلتمسك عن الصلاة حتى ترى الطّهر و ليمسك عنها بعلها، و ان كان من العذرة فلتتق اللّه و لتتوضأ و لتصل و ليأتها بعلها إن أحبّ ذلك. فقلت: و كيف لهم أن يعلموا ممّا هو حتّى يفعلوا ما ينبغي؟ قال: فالتفت يمينا و شمالا في الفسطاط مخافة أن يسمع كلامه أحد، قال: ثمّ نفذ إليّ؛ فقال: يا خلف سر اللّه سرّ اللّه سرّ اللّه فلا تذيعوه، و لا تعلموا هذا الخلق أصول دين اللّه بل ارضوا لهم بما رضى اللّه لهم من ضلال، (قال) ثمّ عقد بيده اليسرى تسعين. ثمّ قال: تستدخل قطنة ثمّ تدعها مليّا ثم تخرجها إخراجا رقيقا، فان كان الدّم مطوّقا في القطنة فهو من العذرة، و إن كان مستنقعا في القطنة فهو من الحيض، قال خلف: فاستخفني الفرح فبكيت، فقال: ما أبكاك؟ (بعد أن سكن بكائي) فقلت: جعلت فداك، من كان يحسن هذا غيرك؟ قال: فرفع رأسه إلى السّماء فقال: إي و اللّه ما أخبرك إلّا عن رسول اللّه (صلّى اللّه عليه و آله)، عن جبرئيل، عن اللّه عز و جل


1 – Ahmad al-Barqi from his father from Khalaf b. Hammad al-Kufi.  He said: One of our companions married an adolescent girl who had not menstruated, so when he devirginated her the blood remained flowing, not halting for around ten days.  He said: So I showed her to the midwives and who they supposed had knowledge of that from the women, and they differed. Some of them said “This is the blood of menstruation.”  And some of them said “It is the blood of virginity.”  So they asked their jurists about that, and they said “This thing has become dubious to us, and the salat is an obligatory farida.  So she is to do wudu and to pray, and her spouse is to refrain from her until she sees the whiteness.  So if it was the blood of menstruation the salat would not have harmed her, and if it was the blood of virginity then she would have fulfilled the farida.”

So the girl did that and she did hajj in that year.  When we ended up in Mina, I sent (a message) to Abu ‘l-Hasan Musa عليه السلام and said: May I be made your ransom.  We have an issue that we have been uneasy about, so if you regard to give me permission I will come to you and ask you about it.  He sent to me: When the foot has become still (i.e. at night) and the road has broken off, then approach, if Allah has willed it.  Khalaf said: So I watched over the night until I saw that the people had lessened their frequenting in Mina, I headed for his marquee.  So when I was close, lo I was with a black man who was sitting on the road.  So he said: Who is the man?  So Isiad: A man from the pilgrims.  He said: What is your name.  Khalaf b. Hammad.  He said: Enter without permission, for he has commanded me to sit over here.  So when you came, I gave you permission.  So I entered and gave salam and he returned the salam upon me while he was sitting on his bed, alone, there being no one other than him in the pavilion.

So when I was before him, he asked me about my state.  I said to him: A man from your loyalists married an adolescent girl who had not menstruated.  So her spouse devirginated her, and the blood overpowered flowing, not halting for around ten days.  And the midwives differed regarding that.  So some of them said “the blood of menstruation.”  And some of them said “the blood of virginity.”  So what ought she to do?  He said: She is to fear Allah.  So if it was from menstruation then she is to refrain from the salat until she sees purity, and her husband is to refrain from her.  And if it was from virginity then she is to fear Allah and to do wudu and to pray, and her husband comes to her if he likes that.  

So I said: And how are they to know what it is in order to do what is appropriate?  He said: So he turned right and left in the pavilion, fearing that someone would hear his speech.  He said: Then he went to me and said: O Khalaf, the secret of Allah, the secret of Allah, the secret of Allah, so do not spread it and do not teach this people the principles of the religion of Allah.  Rather, accept for them what Allah has accepted for them of misguidance.  He said: Then he numbered ninety with his left hand.  

Then he said: She inserts a cotton then leaves it for a while, then she takes it out with a gentle removal.  So if the blood is encircled in the cotton then it is from virginity, and if it is soaked in the cotton then it is from menstruation.  Khalaf said: So joy incited me and I cried.  So he said: What made you cry?  After my crying calmed down, I said: May I be made your ransom, who other than you excels (in) this?  He said: So he raised his head to the sky and said: I – by Allah – did not inform you but from the Messenger of Allah صلى الله عليه وآله, from Jibra’il, from Allah عز وجل.


2- روى الشيخ الطوسي عن أحمد بن محمد عن جعفر بن محمد عن خلف بن حماد قال: قلت: لأبي الحسن الماضي (عليه السلام)‏ جعلت فداك ان رجلا من مواليك سألني ان اسألك عن مسألة فتأذن لي فيها؟ فقال لي: هات فقلت: جعلت فداك رجل تزوج جارية أو اشترى جارية طمثت أو لم تطمث و في اول ما طمثت فلما افترعها غلب الدم فمكثت أياما و ليالي فأريت القوابل فبعض قال من الحيضة و بعض قال من العذرة. قال: فتبسم فقال: إن كان من الحيض فليمسك عنها بعلها و لتمسك عن الصلاة و إن كان من العذرة فلتوضأ و لتصل و يأتيها بعلها إن أحب، قلت: جعلت فداك و كيف لها ان تعلم من الحيض هو أو من العذرة؟ فقال: يا خلف سرّ اللّه فلا تذيعوه تستدخل قطنة ثم تخرجها فان خرجت القطنة مطوقة بالدم فهو من العذرة و ان خرجت مستنقعة بالدم فهو من الطمث


2 – Shaykh at-Tusi narrated from Ahmad b. Muhammad from Ja`far b. Muhammad from Khalaf b. Hammad.  He said: I said to Abu ‘l-Hasan al-Madi عليه السلام: May I be made your ransom, a man from your loyalists asked me to ask you about an issue, so do you permit me in it?  So he said to me: Give me (it). So I said: May I be made your ransom, a man married a girl or purchased a (slave) girl, she menstruated or had not menstruated and (she was) in the first of what she menstruated.  So when he had devirginated her the blood overpowered, and she remained some days and nights.  So the midwives were shown, and some of them said “(It is) from menstruation”, and some of them said “(It is) from virginity.”  He said: So he smiled, and said: If it was from menstruation then her husband is to refrain from her and she is to refrain from the salat.  And if it was from virginity then she is to do wudu and to pray, and her husband comes to her if he likes.  I said: May I be made your ransom, and how is she to know whether it was from menstruation or from virginity?  So he said: O Khalaf, a secret of Allah, so do not spread it.  She inserts a cotton then she takes it out.  So if the cotton came out encircled by blood, then it is from virginity.  And if it came out soaked with blood then it is from menses.