Chapter 21

باب ما يحرم على الرجل مما ينكح أبوه وما يحل له


What is forbidden for the man of what his father had intercourse with and what is lawful for him


242 - محمد بن إسماعيل، قال: سألت أبا الحسن عليه السلام عن الرجل يكون له الجارية فقبلها، هل تحل لولده؟ فقال: بشهوة؟ قلت: نعم قال: لا، ما ترك شيئا، إذا قبلها بشهوة. ثم قال " ابتداءا منه ": إن جردها ثم نظر إليها بشهوة، حرمت على ابنه. قلت: إذا نظر إلى جسدها؟ فقال: إذا نظر إلى فرجها


242 – Muhammad b. Isma`il said: I asked Abu ‘l-Hasan عليه السلام about the man who has the slave girl and he kisses her, is she lawful for his son?  So he said: With lust?  I said: Yes.  He said: No, he leaves nothing when he has kissed her with lust.  Then he said, beginning from him (i.e. without being asked): If he stripped her then looked at her with lust, she has become forbidden to his son.  I said: When he looked at her body?  So he said: When he looked at her vulva.


243 – الحسن بن محبوب، عن يونس بن يعقوب، قلت لابي إبراهيم عليه السلام: رجل تزوج امرأة فمات قبل أن يدخل بها، أتحل لابنه؟ فقال: إنهم ليكرهونه، لانه ملك العقدة


243 – al-Hasan b. Mahbub from Yunus b. Ya`qub.  He said: I said to Abu Ibrahim عليه السلام: A man who married a woman and he died before he had intercourse with her, is she lawful for his son?  So he said: Indeed they are to detest it, for he has possessed the contract (?).


244 – صفوان، عن العلاء، عن محمد بن مسلم، عن أحدهما عليهما السلام أنه قال: لو لم يحرم على الناس أزواج النبي صلى الله عليه وآله بقول الله عزوجل: (وما كان لكم أن تؤذوا رسول الله ولا أن تنكحوا أزواجه من بعده أبدا) لحرمن على الحسن والحسين عليهما السلام لقوله تعالى: (ولا تنكحوا ما نكح آباؤكم من النساء) فلا يصلح للرجل أن ينكح امرأة جده.


244 – Safwan from al-`Ala from Muhammad b. Muslim from one of the two of them عليهما السلام that he said: Were the wives of the Prophet صلى الله عليه وآله not forbidden to the people by the saying of Allah عزوجل “It is not for you to hurt the Messenger of Allah, neither to marry his wives after him, ever” (33:53), it would have been forbidden to al-Hasan and al-Husayn عليهما السلام by His تعالى saying “And do not marry women whom your fathers married” (4:22)  So it is not appropriate for the man to marry the wife of his grandfather.


245 – صفوان، عن العيص، قال: سألت أبا عبد الله عليه السلام عن رجل طلق امرأته، ثم خلف عليها رجل، فولدت للآخر، هل يحل ولدها من الآخر لولد الاول من غيرها؟ قال: نعم. قال العيص: وسألته عن رجل أعتق سرية، ثم خلف عليها رجل بعده، ثم ولدت للآخر، هل يحل ولدها لولد ابن الذي أعتقها؟ قال: نعم


245 – Safwan from al-`Ees.  He said: I asked Abu `Abdillah عليه السلام about a man who divorced his wife, then a man took her as wife (after her first husband), so she gave birth for the last one.  Is her child from the last one lawful for the child of the first one from someone other than her?  He said: Yes.  al-`Ees said: And I asked him about a man who emancipated a captive woman, then a man took her as wife after him.  Then she gave birth for the last one.  Is her child lawful for the child of the one who emancipated her?  He said: Yes.


246 – الحسن بن خالد الصيرفي، قال: سألت أبا الحسن عليه السلام عن رجل نكح مملوكة، ثم خرجت من ملكه، فيصيب ولدا، ألولده أن ينكح ولدها؟ فقال: أعدها علي، ارددها علي. فأومأت على نفسي، فقلت: أنا جعلت فداك أصبت جارية، فخرجت عن ملكي، فأصابت ولدا، ألولدي أن ينكح ولدها؟ قال: ما كان قبل النكاح، لا أرى " أو " لا أحب له أن ينكح، وما كان بعد النكاح فلا بأس


246 – al-Hasan b. Khalid as-Sayrafi said: I asked Abu ‘l-Hasan عليه السلام about a man who had intercourse with (or: married) a slave woman, then she went out from his possession, and he obtains a child.  Can his child marry her child?  Repeat it to me, reiterate it to me.  So I said: I – may I be made your ransom – had gotten a slave girl, and she went out from my possession, and she obtained a child.  Is it (allowed) for my child to marry her child?  He said: Whatever was from before the marriage, I do not regard – or, I do not like for him – to marry, and what is after the marriage then there is no harm.

Translator’s note: What has been translated as married/marriage in this narration, and having intercourse at the beginning of it, can mean either.


247 – حماد بن عيسى، عن ربعي بن عبد الله، عن محمد بن مسلم، عن أبي عبد الله عليه السلام، قال: إذا جرد الرجل الجارية، ووضع يده عليها، فلا تحل لابنه


247 – Hammad b. `Isa from Rib`i b. `Abdullah from Muhammad b. Muslim from Abu `Abdillah عليه السلام.  He said: When the man has unclothed the slave girl, and put his hand upon her, then she is not lawful for his son.


248 – النضر بن سويد، عن عبد الله بن سنان، عن أبي عبد الله عليه السلام [ قال: ]  من تزوج امرأة فلامسها، فمهرها واجب، وأنها حرام على أبيه وابنه


248 – an-Nadr b. Suwayd from `Abdullah b. Sinan from Abu `Abdillah عليه السلام.  He said: One who marries a woman and touches her, then her mahr is obligatory and she is forbidden to his father and his son.


249 – محمد بن أبي عمير، عن عمر بن اذينة، قال: حدثني سعيد بن أبي عروة، عن قتادة، عن الحسن. أن رسول الله صلى الله عليه وآله تزوج امرأة من بني عامر بن صعصعة يقال لها " سناه " وكانت من أجمل أهل زمانها، فلما نظرت إليها عائشة وحفصة، قالتا: لتغلبنا على رسول الله فقالتا لها: لا يرى رسول الله صلى الله عليه وآله منك حرصا. فلما دخلت على النبي فناولها يده، فقالت: أعوذ بالله منك. فانقبضت يد رسول الله عنها، فطلقها، وألحقها بأهلها. وتزوج رسول الله امرأة من كندة، ابنة أبي الجون. فلما مات إبراهيم بن رسول الله ابن مارية القبطية. قالت: لو كان نبيا ما مات ابنه، فألحقها رسول الله بأهلها قبل أن يدخل بها. فلما قبض رسول الله، صلى الله عليه وآله، وولى الناس أبو بكر أتته العامرية والكندية، وقد خطبتا، فاجتمع أبو بكر وعمر فقالا لهما: اختارا إن شئتما الحجاب، وإن شئتما الباه؟ فاختارتا الباه، فتزوجتا، فجذم أحد الرجلين، وجن الاخر. قال عمر بن اذينة: فحدثت بهذا الحديث زرارة والفضيل، فرويا عن أبي جعفر عليه السلام أنه قال: ما نهى النبي عن شئ إلا وقد عصي فيه، حتى لقد نكحوا أزواجه وحرمة رسول الله صلى الله عليه وآله أعظم حرمة من آبائهم. 


249 – Muhammad b. Abi `Umayr from `Umar b. Udhayna.  He said: Sa`id b. Abi `Urwa narrated to me from al-Hasan that the Messenger of Allah صلى الله عليه وآله married a woman from the Banu `Amir b. Sa`sa`a called Sanah, and she was of the most beautiful women of her time.  So when `A’isha and Hafsa saw her, they said: We must outdo the Messenger of Allah.  So they said to her: The Messenger of Allah صلى الله عليه وآله does not see desire from you.  So when she entered upon the Prophet, and he gave her his hand, she said: I seek refuge by Allah from you.  So the Messenger of Allah contracted his hand from her, and he divorced her and attached her to her family.  And the Messenger of Allah married a woman from Kinda, the daughter of Abu ‘l-Jawn.  So when Ibrahim the son of the Messenger of Allah, the son of Mariya the Coptic woman, died, she said: Were he a prophet his son would not have died.  So the Messenger of Allah attached her to her family prior to having intercourse with her.  So when the Messenger of Allah صلى الله عليه وآله passed away, and Abu Bakr took charge of the people the `Amiri woman and the Kindi woman came to him, and they had been proposed to.  So Abu Bakr and `Umar convened and said to them: Choose if you want the veil and choose if you want coitus (or: marriage).  So they chose coitus, and they married.  So one of the two men contracted judham (a skin disease) and the other went insane.

`Umar b. Udhayna said: So I narrated this hadith to Zurara and al-Fudayl, and they narrated from Abu Ja`far عليه السلام that he said: The Prophet had not prohibited anything but that he was disobeyed in it, even that they married his wives.  And the sanctity of the Messenger of Allah صلى الله عليه وآله is greater in sanctity than their fathers.


250 – النضر بن سويد، عن عبد الله بن سنان، عن أبي عبد الله عليه السلام في الرجل تكون عنده الجارية، فيكشف ثوبها، ويجردها لا يزيد على ذلك؟ قال: لا تحل لابنه إذا رأى فرجها


250 – an-Nadr b. Suwayd from `Abdullah b. Sinan from Abu `Abdillah عليه السلام regarding the man with whom is the slave girl, so he uncovers her garment and unclothes her, not doing more than that (lit. not increasing upon that).  He said: She is not lawful for his son when he has seen her vulva.


251 – محمد بن أبي عمير، عن جميل بن دراج، قال: قلت لابي عبد الله عليه السلام: الرجل ينظر إلى الجارية يريد شراءها، أتحل لابنه؟ قال: نعم: إلا أن يكون نظر إلى عورتها


251 –Muhammad b. Abi `Umayr from Jamil b. Darraj.  He said: I said to Abu `Abdillah عليه السلام: The man looking at the slave girl, wanting to purchase her, is she lawful for his son?  He said: Yes, unless the look was at her private.


252 – ابن أبي عمير، عن عبد الرحمان بن الحجاج، وحفص بن البختري وعلي بن يقطين، عن أبي عبد الله عليه السلام في الرجل تكون له الجارية، أتحل لابنه؟ قال: ما لم يكن منه جماع أو مباشرة كالجماع فلا بأس. قال: وكانت لابي جاريتان فوهب لي إحديهما.


252 – Ibn Abi `Umayr from `Abd ar-Rahman b. al-Hajjaj and Hafs al-Bakhtari and `Ali b. Yaqtin from Abu `Abdillah عليه السلام regarding the man who has the slave girl, is she lawful for his son?  He said: So long as there has not been intercourse or skin-to-skin contact like intercourse from him, then there is no harm.  He said: And my father had two slave girls, and he granted one of them to me.


253 – فضالة والقاسم، عن الكاهلي، قال: سئل أبو عبد الله عليه السلام، وأنا حاضر، عن رجل اشترى جارية، ولم يمسها، فأمرت امرأته ابنهاوهو ابن عشر سنينأن يقع عليها فوقع عليها الغلام؟ قال: أثم الغلام، وأثمت امه، ولا أرى للاب أن يقربها. قال: وسمعته يقول: سألني بعض هؤلاء عن رجل وقع على امرأة أبيه أو جارية أبيه؟ قلت: ما أصاب الابن فجور، ولا يفسد الحرام الحلال


253 – Fadala and al-Qasim from al-Kahili.  He said: Abu `Abdillah عليه السلام was asked while I was present about a man who purchased a slave girl, and he did not touch her.  So his wife commanded her son – and he is ten years old – to have intercourse with her, so the boy had intercourse with her.  He said: The boy has sinned and his mother has sinned, and I do not regard it to be for the father to draw near her.  He said: And I heard him saying: One of these asked me about a man who had intercourse with the wife of his father or the slave girl of his father.  I said: What the son obtained was lewdness, and the forbidden does not ruin the lawful.


254 – علي بن النعمان، عن أبي الصباح، عن أبي عبد الله عليه السلام في رجل اشترى جارية فقبلها؟ قال: لا يحل لولده أن يطأها


254 – `Ali b. an-Nu`man from Abu ‘s-Sabbah from Abu `Abdillah عليه السلام regarding a man who purchased a slave girl and he kissed her.  He said: It is not lawful for his son to have intercourse with her.


255 – ابن أبي نجران، عن عاصم بن حميد، عن محمد بن قيس، عن أبي جعفر عليه السلام، قال: أيما رجل نكح امرأة، فلامسها بيده، قد وجب صداقها، ولا تحل لابيه ولا لابنه


255 – Ibn Abi Najran from `Asim b. Humayd from Muhammad b. Qays from Abu Ja`far عليه السلام.  He said: Any man that marries a woman, and touches her with his hand, her sadaq (mahr) has become obligatory, and she is not lawful for his father or his son.