Chapter 30

باب تزويج الزانية


Marrying the fornicatress


338 - صفوان، عن العلاء، عن محمد بن مسلم، عن أحدهما عليهما السلام قال: سألته عن الخبيثة يتزوجها الرجل، فقال: لا. وقال: إن كانت له أمة وطأها إن شاء، ولا يتخذها ام ولد


338 – Safwan from al-`Ala from Muhammad b. Muslim from one of the two of them عليهما السلام.  He said: I asked him about the filthy woman, the man marrying her.  So he said: No.  And he said: If she is a slave woman of his, he copulates with her if he wants but does not take her as an umm walad (lit. mother of a child, a slave woman who has given birth for her master)


339 - حماد بن عيسى، عن حريز، عن محمد بن مسلم، عن أبي جعفر عليه السلام قال: سألته عن الخبيثة يتزوجها الرجل؟ قال: لا


339 – Hammad b. `Isa from Hariz from Muhammad b. Muslim from Abu Ja`far عليه السلام.  He said: I asked him about the filthy woman, the man marrying her.  He said: No.


340 – النضر، عن عبد الله بن سنان، قال: سألت أبا عبد الله عليه السلام عن رجل رأى امرأته تزني، أيصلح له أن يمسكها؟ قال: نعم إن شاء


340 – an-Nadr from `Abdullah b. Sinan.  He said: I asked Abu `Abdillah عليه السلام about a man who saw his wife committing adultery, is it appropriate for him to keep her?  He said: Yes, if he wants.


341 – أحمد بن محمد، عن داود بن سرحان، عن زرارة، قال: سألت أبا عبد الله عليه السلام عن قول الله: (الزاني لا ينكح إلا زانية أو مشركة والزانية لا ينكحها إلا زان أو مشرك). قال: هن نساء مشهورات با لزنا، ورجال مشهورون بالزنا، شهروا به وعرفوا، والناس اليوم بذلك المنزل، من اقيم عليه الحد بالزنا، وشهر به، لا ينبغي لاحد أن ينكحه حتى يعرف منه توبة.


341 – Ahmad b. Muhammad from Dawud b. Sarhan from Zurara.  He said: I asked Abu `Abdillah عليه السلام about the saying of Allah “The fornicator shall not marry but a fornicatress or a mushrik woman, and the fornicatress -- none shall marry her but a fornicator or a mushrik” (24:3) He said: They are woman who are famous for fornication, and men who are famous for fornication.  They are famous for it and recognized, and the people today are with that status.  One upon whom the hadd for fornication has been carried out, and is famous for it, it does not behoove anyone to marry him until repentance is recognized from him.


342 – صفوان بن يحيى، عن ابن مسكان، قال: حدثني عمار الساباطي قال سألت أبا عبد الله عليه السلام عن المرأة الفاجرة يتزوجها الرجل؟ فقال لي: وما يمنعه؟ ولكن إذا فعل فليحصن بابه


342 – Safwan b. Yahya from Ibn Muskan.  He said: I asked Abu `Abdillah عليه السلام about the dissolute woman, the man marrying her.  So he said to me: And what prevents him?  However if he does so, then he is to fortify his door.


343 - ابن أبي عمير، عن حماد بن عثمان، عن يحيى الحلبي، عن أبي عبد الله عليه السلام في الرجل يتزوج الجارية قد ولدت من الزنا؟ قال: لا بأس، وإن تنزه عن ذلك كان أحب إلي


343 – Ibn Abi `Umayr from Hammad b. `Uthman from Yahya al-Halabi from Abu `Abdillah عليه السلام regarding the man marrying the girl who has given birth from fornication.  He said: There is no harm, but if he keeps away from that it is preferable to me.


344 - ابن أبي عمير، عن علي بن يقطين، عن زرارة، عن أبي عبد الله عليه السلام قال: جاء رجل إلى النبي صلى الله عليه وآله، فقال: يا رسول الله إن امرأتي لا تدفع يد لامس؟ قال: طلقها، قال يا رسول الله إني احبها، قال: فأمسكها


344 – Ibn Abi `Umayr from `Ali b. Yaqtin from Zurara from Abu `Abdillah عليه السلام.  He said: A man came to the Prophet صلى الله عليه وآله and said: O Messenger of Allah, my wife does not push back a touching hand.  He said: Divorce her.  He said: O Messenger of Allah, I love her.  He said: So keep her.


345 – علي بن النعمان، عن معاوية بن وهب، قال: سألت أبا عبد الله عليه السلام عن رجل تزوج امرأة، فعلم بعد ما تزوجها أنها كانت زنت؟ قال: إن شاء أخذ الصداق ممن زوجها، ولها الصداق بما استحل من فرجها وإن شاء تركها


345 – `Ali b. an-Nu`man from Mu`awiya b. Wahb.  He said: I asked Abu `Abdillah عليه السلام about a man who married a woman, and he came to know after he married her that she had fornicated.  He said: If he wants, he takes the sadaq (mahr) from the one who married her (to him), and she has the sadaq by what he deemed lawful from her farj.  And if he wants he leaves her.


346 – ابن أبي عمير، عن حماد، عن الحلبي، عن أبي عبد الله عليه السلام أنه سئل عن الرجل يشتري الجارية قد فجرت، أيطأها؟ قال: نعم، إنما كان يكره النبي صلى الله عليه وآله نسوة من أهل مكة كن في الجاهلية يعلن بالزنا، فأنزل الله (الزاني لا ينكح إلا زانية أو مشتركة) وهي المؤجرات المعلنات بالزنا، منهن حنتمة، والرباب، وسارة، التي كانت بمكة، التي كان رسول الله صلى الله عليه وآله أحل دمها يوم فتح مكة من أجل أنها كانت تحض المشركين على قتال النبي صلى الله عليه وآله وكانت تقول لاحدهم: كان أبوك يفعل كذاوكذا، ويفعل كذا وكذا وأنت تجبن على قتال محمد وتدين له، فنهى الله أن ينكح امرأة مستعلنة بالزنا، أو ينكح رجل مستعلن بالزنا قد عرف ذلك منه، وحتى يعرف منه التوبة


346 – Ibn Abi `Umayr from Hammad from al-Halabi from Abu `Abdillah عليه السلام that he was asked about the man purchasing the slave girl who had fornicated, does he copulate with her?  He said: Yes, the Prophet صلى الله عليه وآله only used to dislike women from the people of Mecca in Jahiliyya who would manifest fornication.  So Allah sent down “The fornicator shall not marry but a fornicatress or a mushrik woman, and the fornicatress”, and they are the hired women who manifest fornication.  From them was Hantama, ar-Rabab, and Sarah who were in Mecca, the ones who the Messenger of Allah صلى الله عليه وآله made their blood lawful on the day of the conquest of Mecca because they used to incite the mushrikeen to fighting the Prophet صلى الله عليه وآله, and would say to one of them: Your father would do such-and-such, and do such-and-such, while you cower from fighting Muhammad and you become abased to him.  So Allah prohibited marrying a woman who manifest fornication, or marrying a man who manifests fornication, who that has been recognized from, and until repentance is recognized from him.


347 – قال: وسألته عليه السلام عن الرجل تكون له الجارية ولد زنا، عليه جناح أن يطأها؟ قال: لا، وإن تنزه عن ذلك كان أحب إلي.


347 – He said: And I asked him عليه السلام about the man who has the slave girl who is of illegitimate birth (walad zina).   Is there an offense upon him if he copulates with her?  He said: No, but if he keeps away from that it is preferable to me.


348 - ابن أبي عمير، عن حماد، عن الحلبي، قال: أخبرني من سمع أبا جعفر عليه السلام، قال في المرأة الفاجرة التي قد عرف فجورها أيتزوجها الرجل؟ قال: وما يمعنه؟ ولكن إذا فعل فليحصن بابه


348 – Ibn Abi `Umayr from Hammad from al-Halabi.  He said: Someone who heard Abu Ja`far عليه السلام informed me that he said regarding the dissolute woman whose dissoluteness is known, does the man marry her?  He said: And what prevents him?  However if he does so, then he is to fortify his door.


349 - صفوان، عن العلاء، عن محمد، عن أحدهما عليهما السلام، قال: قلت الرجل يزوج ابنه وهو صغير، فيجوز طلاق أبيه؟ قال: لا. قلت: فعلى من الصداق؟ قال: على أبيه إذا كان قد ضمنه لهم، فإن لم يكن ضمنه لهم فعلى الغلام، إلا أن [ لا ] يكون للغلام مال، فعلى الاب ضمن أو لم يضمن


349 – Safwan from al-`Ala from Muhammad from one of the two of them عليهما السلام.  He said: I said: The man marrying his son (to someone) while he is a minor, is the divorce of his father permissible?  He said: No.  I said: So who is the sadaq upon?  He said: Upon the father when he has guaranteed it for them.  So if he did not guarantee it for them then it is upon the boy, unless the boy does not have wealth so (then) it is upon the father whether he guaranteed or did not guarantee.


350 - النضر، عن القاسم بن سليمان، عن عبيد بن زرارة، عن أبي عبد الله عليه السلام، في الصبي يتزوج الصبية هل يتوارثان؟ فقال: إن كان أبواهما اللذان زوجاهما حيين فنعم. قلنا: فهل يجوز طلاق الاب؟ قال: لا


350 – an-Nadr from al-Qasim b. Sulayman from `Ubayd b. Zurara from Abu `Abdillah عليه السلام regarding the (male) child who marries the (female) child, do they inherit (from one another)?  So he said: If their fathers who married them are alive, then yes.  So we said: So is the divorce of the father permissible?  He said: No.


351 - النضر، عن موسى بن بكر، عن زرارة، عن أبي جعفر عليه السلام قال: لا يدخل بالجارية حتى يأتي لها تسع سنين أو عشر.


351 – an-Nadr from Musa b. Bakr from Zurara from Abu Ja`far عليه السلام.  He said: One does not have intercourse with the girl until she becomes nine years old or ten.


352 – صفوان، عن عبد الله بن بكير، عن عبيد بن زرارة، قال: سألت أبا عبد الله عليه السلام عن رجل يزوج ابنه وهو صغير؟ قال: إن كان لابنه مال فعليه المهر، إلا أن يكون الاب ضمن المهر، وإن لم يكن للابن مال فالاب ضامن للمهر ضمن أو لم يضمن


352 – Safwan from `Abdullah b. Bukayr from `Ubayd b. Zurara.  He said: I asked Abu `Abdillah about a man who married his son (to someone) while he is a minor.  He said: If his son has wealth, then the mahr is upon him, unless the father guaranteed the mahr.  And if the son did not have wealth then the father is a guarantor for the mahr, whether he guaranteed or did not guarantee.


353 - صفوان، عن العلاء، عن محمد، عن أحدهما عليهما السلام، قال: قلت: الصبي يتزوج الصبية هل يتوارثان؟ قال: إن كان أبواهما زوجاهما فنعم، قلت: فهل يجوز طلاق الاب؟ قال: لا


353 – Safwan from al-`Ala from Muhammad from one of the two of them عليهما السلام.  He said: The (male) child marrying the (female) child, do they inherit (from each other)?  He said: If their father married them, then yes.  I said: So is the divorce of the father permissible?  He said: No.


354 - صفوان، عن العلاء، عن محمد، عن أحدهما عليهما السلام، قال: سألته عن رجل كان له ولد فزوج [ منهم اثنين وفرض ] الصداق، ثم مات، من أين يحسب الصداق [ من جملة المال أو من حصتهما ]؟ قال: من جميع المال، إنما هو بمنزلة الدين.


354 – Safwan from al-`Ala from Muhammad from one of the two of them عليهما السلام.  He said: I asked him about a man who has children, so two from them marry and the sadaq became obligatory, then he died.  Where is the sadaq reckoned from, from the sum of the wealth or from their share?  He said: From all of the wealth.  It is only of the status of the debt.


355 - أحمد بن محمد، عن عبد الكريم، عن أبي بصير، قال: سمعت أبا جعفر عليه السلام يقول: لا تدخل المرأة على زوجها حتى يأتي لها تسع سنين أو عشر


355 – Ahmad b. Muhammad from `Abd al-Karim from Abu Basir.  He said: I heard Abu Ja`far عليه السلام saying: The woman does not enter upon her husband until she is nine years old or ten.


356 - ابن أبي عمير، عن حماد، عن الحلبي، عن أبي عبد الله عليه السلام قال: إذا تزوج الرجل الجارية وهي صغيرة، فلا يدخل بها حتى يكون لها تسع سنين


356 – Ibn Abi `Umayr from Hammad from al-Halabi from Abu `Abdillah عليه السلام.  He said: When the man marries the girl while she is a minor, then he is not to have intercourse with her until she is nine years old.


تم كتاب النكاح وبعده كتاب الطلاق في الدرج


The book of marriage is completed and after it the book of divorce in degrees.