Hadith‎ > ‎Riwayat Humayd b. Ziyad‎ > ‎

Part 1

Narrations on beliefs, ethics, history, and related matters


حميد بن زياد، عن الحسن بن محمد بن سماعة، عن غير واحد، عن أبان، عن محمد بن مسلم، عن أحدهما (عليهما السلام) في قول الله عز وجل: " صبغة الله ومن أحسن من الله صبغة " قال: الصبغة هي الاسلام. وقال في قوله عز وجل: " فمن يكفر بالطاغوت ويؤمن بالله فقد استمسك بالعروة الوثقى " قال: هي الايمان.


[al-Kafi] Humayd b. Ziyad from al-Hasan b. Muhammad b. Sama`a from more than one from Aban from Muhammad b. Muslim from one of the two of them عليهما السلام regarding the saying of Allah عز وجل “the baptism of Allah; and who is there that baptizes fairer than Allah” (2:138) He said: The baptism is Islam.  And he said regarding His saying عز وجل “so whoever disbelieves in Taghut and believes in Allah has laid hold of the firmest handle” (2:256) He said: It is faith (al-iman).


حميد بن زياد، عن الحسن بن محمد بن سماعة، عن بعض أصحابه، عن أبان عن عمرو بن خالد، عن أبي جعفر (عليه السلام) قال: يا معشر الشيعة شيعة آل محمد كونوا النمرقة الوسطى يرجع إليكم الغالي؟ ويلحق بكم التالي، فقال له رجل من الانصار يقال له سعد: جعلت فداك ما الغالي؟ قال: قوم يقولون فينا ما لا نقوله في أنفسنا، فليس اولئك منا ولسنا منهم، قال: فما التالي، قال: المرتاد يريد الخير، يبلغه الخير يوجر عليه ثم أقبل علينا فقال: والله ما معنا من الله براءة ولا بيننا وبين الله قرابة ولا لنا على الله حجة ولا نتقرب إلى الله إلا بالطاعة، فمن كان منكم مطيعا لله تنفعه ولايتنا، ومن كان منكم عاصيا لله لم تنفعه ولايتنا، ويحكم لا تغتروا، ويحكم لا تغتروا.


[al-Kafi] Humayd b. Ziyad from al-Hasan b. Muhammad b. Sama`a from one of his companions from `Amr b. Khalid from Abu Ja`far عليه السلام.  He said: O company of the Shi`a, the Shi`a of the family of Muhammad, be the middle cushion, the exaggerator (al-ghali) returning to you and the follower (at-tali) catching up to you.  So a man from the Ansar who was called Sa`d said to him: May I be made your ransom, what is the exaggerator?  He said: A group who say regarding us what we do not say regarding ourselves, so those are not from us and we are not from them.  He said: So what is the follower?  He said: The follower who wants the good, the good reaches him, he being rewarded on it.  Then he approached us, and said: By Allah, there is no clearance from Allah with us, and between us and Allah there is no kinship, and we have no proof (or: right) upon Allah, and we do not draw near to Allah save by obedience.  So whoever from you is obedient to Allah, our walaya benefits him.  And whoever from you is disobedient to Allah, our walaya does not benefit him.  Woe be to you, do not be deceived!  Woe be to you, do not be deceived!


حميد بن زياد، عن الخشاب، عن ابن بقاح، عن معاذ بن ثابت، عن عمرو بن جميع، عن أبي عبد الله (عليه السلام) قال: قال رسول الله (صلى الله عليه وآله): يا علي إن هذا الدين متين، فأوغل فيه برفق ولا تبغض إلى نفسك عبادة ربك، [ ف ] إن المنبت - يعني المفرط - لا ظهرا أبقى ولا أرضا قطع، فاعمل عمل من يرجو أن يموت هرما واحذر حذر من يتخوف أن يموت غدا.


[al-Kafi] Humayd b. Ziyad from al-Khashshab from Ibn Baqqah from Mu`adh b. Thabit from `Amr b. Jami` from Abu `Abdillah عليه السلام.  He said: The Messenger of Allah صلى الله عليه وآله said: O `Ali, this religion is strong, so penetrate into it with gentleness, and do not make the worship of your Lord hateful to yourself, [for] the munbatt – meaning the one exceeding the bounds – (has?) no back that remains and no land that he traverses, so act with the act of one who hopes to die in old age, and be cautious with the caution of one who fears that he will die tomorrow.

Translator’s note: A munbatt is a man unable to proceed on his journey because his camel that bore him has broken down from fatigue or having perished. 


حميد بن زياد، عن الحسن بن محمد بن سماعة، عن بعض أصحابه، عن أبان، عن عبد الرحمن بن سيابة، عن أبي النعمان، عن أبي عبد الله أو أبي جعفر عليهما السلام قال: من لا يعد الصبر لنوائب الدهر يعجز.


[al-Kafi] Humayd b. Ziyad from al-Hasan b. Muhammad b. Sama`a from one of his companions from Aban from `Abd ar-Rahman b. Siyaba from Abu ‘n-Nu`man from Abu `Abdillah or Abu Ja`far عليهما السلام.  He said: One who does not count patience for the calamities of time fails.


حميد بن زياد، عن الحسن بن محمد بن سماعة، عن وهيب بن حفص، عن أبي بصير، عن أبي جعفر (عليه السلام) قال: كان رسول الله (صلى الله عليه وآله) عند عائشة ليلتها، فقالت: يا رسول الله لم تتعب نفسك وقد غفر الله لك ما تقدم من ذنبك وما تأخر؟ فقال: يا عائشة ألا أكون عبدا شكورا. قال: وكان سول الله (صلى الله عليه وآله) يقوم على أطراف أصابع رجليه فأنزل الله سبحانه وتعالى: " طه * ما أنزلنا عليك القرآن لتشقى "


[al-Kafi] Humayd b. Ziyad from al-Hasan b. Muhammad b. Sama`a from Wuhayb b. Hafs from Abu Basir from Abu Ja`far عليه السلام.  He said: The Messenger of Allah صلى الله عليه وآله was with `A’isha on her night, and she said: O Messenger of Allah, why do you weary yourself while Allah has forgiven you of whatever has preceded of your sin and whatever is delayed?  So he said: O `A’isha, shall I not be a grateful servant.  He said: And the Messenger of Allah صلى الله عليه وآله would stand on the ends of the toes of his feet, so Allah سبحانه وتعالى sent down “Ta ha, We have not sent down the Quran upon you to make your unhappy” (20:2)


حميد بن زياد، عن الحسن بن محمد، عن غير واحد، عن أبان، عن زيد الشحام، عن أبي عبد الله (عليه السلام) قال: رسول الله (صلى الله عليه وآله) يتوب إلى الله عز وجل في كل يوم سبعين مرة، فقلت: أكان يقول: أستغفر الله وأتوب إليه؟ قال: لا ولكن كان يقول: أتوب إلى الله قلت: إن رسول الله (صلى الله عليه وآله) كان يتوب ولا يعود ونحن نتوب ونعود، فقال: الله المستعان


[al-Kafi] Humayd b. Ziyad from al-Hasan b. Muhammad from more than one from Aban from Zayd ash-Shahham from Abu `Abdillah عليه السلام.  He said: The Messenger of Allah صلى الله عليه وآله used to repent to Allah عز وجل seventy times in every day.  So I said: Would he say: I seek the forgiveness of Allah and I repent unto Him?  He said: No, rather he would say: I repent unto Allah.  I said: The Messenger of Allah صلى الله عليه وآله used to repent and not return, while we repent and return.  So he said: Allah is the one whose aid is sought.


حميد بن زياد، عن الخشاب، عن ابن بقاح، عن معاذ بن ثابت، عن عمرو ابن جميع عن أبي عبد الله (عليه السلام) قال: كان المسيح (عليه السلام) يقول: لا تكثروا الكلام في غير ذكر الله، فان الذين يكثرون الكلام في غير ذكر الله قاسية قلوبهم ولكن لا يعلمون


[al-Kafi] Humayd b. Ziyad from al-Khashshab from Ibn Baqqah from Mu`adh b. Thabit from `Amr b. Jami` from Abu `Abdillah عليه السلام.  He said: The Messiah عليه السلام used to say: Do not do much of speaking in other than the remembrance of Allah, hardening your hearts.  However you do not know.


حميد بن زياد، عن الحسن بن محمد بن سماعة، عن وهيب بن حفص عن أبي بصير قال: سألت أبا عبد الله (عليه السلام) عن الرجل يصرم ذوي قرابته ممن لا يعرف الحق؟ قال: لا ينبغي له أن يصرمه.


[al-Kafi] Humayd b. Ziyad from al-Hasan b. Muhammad b. Sama`a from Wuhayb b. Hafs from Abu Basir.  He said: I asked Abu `Abdillah عليه السلام about the man who cuts off from his relations from those who do not recognize the truth.  He said: It does not behoove him to cut him off.


حميد بن زياد، عن الحسن بن محمد، عن وهيب بن حفص، عن أبي بصير قال: سمعت أبا عبد الله (عليه السلام) يقول: إن القرآن زاجر وآمر يأمر بالجنة ويزجر عن النار.


[al-Kafi] Humayd b. Ziyad from al-Hasan b. Muhammad from Wuhayb b. Hafs from Abu Basir.  He said: I heard Abu `Abdillah عليه السلام saying: The Quran is a deterrent and a commander, commanding to the Garden and deterring from the Fire.


حميد بن زياد، عن الخشاب، عن ابن بقاح، عن معاذ، عن عمرو بن جميع، عن أبي عبد الله (عليه السلام) قال: من لم يسأل الله عز وجل من فضله [ فقد ] افتقر.


[al-Kafi] Humayd b. Ziyad from al-Khashshab from Ibn Baqqah from Mu`adh from `Amr b. Jami` from Abu `Abdillah عليه السلام.  He said: Whoever has not asked Allah عز وجل of His grace has become poor.


حميد بن زياد، عن الحسن بن محمد بن سماعة، عن وهيب بن حفص، عن أبي بصير، عن أبي عبد الله (عليه السلام) قال: ما اجتمع في مجلس قوم لم يذكروا الله عز وجل ولم يذكرونا إلا كان ذلك المجلس حسرة عليهم يوم القيامة، ثم قال: [ قال ] أبو جعفر (عليه السلام): إن ذكرنا من ذكر الله وذكر عدونا من ذكر الشيطان.


[al-Kafi] Humayd b. Ziyad from al-Hasan b. Muhammad b. Sama`a from Wuhayb b. Hafs from Abu Basir from Abu `Abdillah عليه السلام.  He said: A group has not convened in an assembly, not having remembered Allah عز وجل and not having remembered us, but that that assembly is a regret upon them on the day of the resurrection.  Then he said: Abu Ja`far عليه السلام [said]: Our remembrance is from the remembrance of Allah, and the remembrance of our enemy is from the remembrance of Shaytan.


حميد بن زياد، عن ابن سماعة، عن وهيب بن حفص، عن أبي بصير، عن أبي عبد الله (عليه السلام) قال: شيعتنا الذين إذا خلوا ذكروا الله كثيرا.


[al-Kafi] Humayd b. Ziyad from Ibn Sama`a from Wuhayb b. Hafs from Abu Basir from Abu `Abdillah عليه السلام.  He said: Our Shi`a are those who when they are alone they remember Allah much.


حميد بن زياد، عن الحسن بن محمد الكندي، عن أحمد بن الحسن الميثمي، عن عنبسة العابد قال: سمعت أبا عبد الله (عليه السلام) يقول: كثرة الضحك تذهب بماء الوجه.


[al-Kafi] Humayd b. Ziyad from al-Hasan b. Muhammad al-Kindi from Ahmad b. al-Hasan al-Mithami from `Anbasa al-`Abid.  He said: I heard Abu `Abdillah عليه السلام saying: Abundance of laughter removes the water of the face.


حميد بن زياد، عن الحسن بن محمد، عن أحمد بن الحسن الميثمي، عن عنبسة العابد قال: سمعت أبا عبد الله (عليه السلام) يقول: المزاح السباب الاصغر.


[al-Kafi] Humayd b. Ziyad from al-Hasan b. Muhammad from Ahmad b. al-Hasan al-Mithami from `Anbasa al-`Abid.  He said: I heard Abu `Abdillah عليه السلام saying: Joking is the lesser swearing.


حميد بن زياد، عن الحسن بن محمد الكندي، عن أحمد بن عديس، عن أبان بن عثمان، عن يعقوب بن شعيب أنه سأل أبا عبد الله (عليه السلام) عن قول الله عز وجل: " كان الناس أمة واحدة " فقال: كان الناس قبل نوح امة ضلال فبدا لله فبعث المرسلين وليس كما يقولون: لم يزل وكذبوا، يفرق الله في ليلة القدر ما كان من شدة أو رخاء أو مطر بقدر ما يشاء الله عز وجل أن يقدر إلى مثلها من قابل.


[al-Kafi] Humayd b. Ziyad from al-Hasan b. Muhammad al-Kindi from Ahmad b. `Udays from Aban b. `Uthman from Ya`qub b. Shu`ayb that he asked Abu `Abdillah عليه السلام about the saying of Allah عز وجل “And humanity was one nation” (2:213) So he said: Humanity before Nuh was a nation of misguidance, so bada’ occurred for Allah and He sent the messengers.  And it is not as they say: It has always been, and they lied.  In the night of Qadr, Allah distinguishes whatever will be of adversity or prosperity or rain, in accordance to whatever Allah عز وجل wills to decree to its like in the next-coming (year).


حميد بن زياد، عن الحسن بن محمد الكندي، عن غير واحد من أصحابنا، عن أبان بن عثمان، عن الفضيل بن الزبير قال: حدثني فروة، عن أبي جعفر (عليه السلام) قال: ذاكرته شيئا من أمرهما فقال: ضربوكم على دم عثمان ثمانين سنة وهم يعلمون أنه كان ظالما فكيف يا فروة إذا ذكرتم صنميهم.


[al-Kafi] Humayd b. Ziyad from al-Hasan b. Muhammad al-Kindi from more than one of our companions from Aban b. `Uthman from al-Fudayl b. az-Zubayr.  He said: Farwa narrated to me from Abu Ja`far عليه السلام.  He said: I called to mind with him something of their (dual) affair, so he said: They struck you upon the blood of `Uthman for eighty years while they know that he was a tyrant.  So how (would it be) O Farwa if you mentioned their two idols.


حميد بن زياد، عن الحسن بن محمد الكندي، عن احمد بن الحسن الميثمي، عن أبان بن عثمان، عن إسماعيل البصري قال: سمعت أبا عبد الله (عليه السلام) يقول: تقعدون في المكان فتحدثون وتقولون ما شئتم وتتبرؤون ممن شئتم وتولون من شئتم؟ قلت: نعم، قال: وهل العيش إلا هكذا.


[al-Kafi] Humayd b. Ziyad from al-Hasan b. Muhammad al-Kindi from Ahmad b. al-Hasan al-Mithami from Aban b. `Uthman from Isma`il al-Basri.  He said: I heard Abu `Abdillah عليه السلام saying: Do you sit in the place and converse and say whatever you want and disassociate from whoever you want and give loyalty to whoever you want?  I said: Yes.  He said: And is living (not) but thus?


حميد بن زياد، عن محمد بن أيوب، عن علي بن أسباط، عن الحكم بن مسكين، عن يوسف بن صهيب، عن أبي عبد الله (عليه السلام) قال: سمعت أبا جعفر (عليه السلام) يقول: إن رسول الله (صلى الله عليه وآله) أقبل يقول لابي بكر في الغار: اسكن فإن الله معنا وقد أخذته الرعدة وهو لا يسكن فلما رأى رسول الله (صلى الله عليه وآله) حاله قال له: تريد أن اريك أصحابي من الانصار في مجالسهم يتحدثون فاريك جعفرا وأصحابه في البحر يغوصون؟ قال: نعم، فمسح رسول الله (صلى الله عليه وآله): بيده على وجهه فنظر إلى الانصار يتحدثون ونظر إلى جعفر (عليه السلام) وأصحابه في البحر يغوصون فأضمر تلك الساعة أنه ساحر.


[al-Kafi] Humayd b. Ziyad from Muhammad b. Ayyub from `Ali b. Asbat from al-Hakam b. Miskeen from Yusuf b. Suhayb from Abu `Abdillah عليه السلام.  He said: I heard Abu Ja`far عليه السلام saying: The Messenger of Allah صلى الله عليه وآله drew near, saying to Abu Bakr in the cave: Calm down, for Allah is with us.  And trembling had taken hold of him and he did not calm down.  So when the Messenger of Allah صلى الله عليه وآله saw his state, he said to him: Do you want for me to show you my companions from the Ansar in their assemblies conversing, and show you Ja`far and his companions diving in the sea?  He said: Yes.  So the Messenger of Allah صلى الله عليه وآله wiped his hand on his face, and he looked at the Ansar conversing and he looked at Ja`far and his companions diving in the sea.  So in that hour he harbored (the thought) that he was a sorcerer.


حميد بن زياد، عن الحسن بن محمد الكندي، عن غير واحد من أصحابه عن أبان بن عثمان، عن أبي جعفر الاحول: والفضيل بن يسار، عن زكريا النقاض عن أبي جعفر (عليه السلام) قال: سمعته يقول: الناس صاروا بعد رسول الله (صلى الله عليه وآله) بمنزلة من اتبع هارون (عليه السلام) ومن اتبع العجل وإن أبا بكر دعا فأبى علي (عليه السلام) إلا القرآن وإن عمر دعا فأبى علي (عليه السلام) إلا القرآن وإن عثمان دعا فأبى علي (عليه السلام) إلا القرآن وإنه ليس من أحد يدعو إلى أن يخرج الدجال إلا سيجد من يبايعه ومن رفع راية ضلال [ - ة ] فصاحبها طاغوت.


[al-Kafi] Humayd b. Ziyad from al-Hasan b. Muhammad al-Kindi from more than one of his companions from Aban b. `Uthman from Abu Ja`far al-Ahwal and al-Fudayl b. Yasar from Zakariyya as-Naqqad from Abu Ja`far عليه السلام.  Hes said: I heard him saying: After the Messenger of Allah صلى الله عليه وآله the people became of the status of those who followed Harun عليه السلام and those who followed the calf.  Abu Bakr called and `Ali عليه السلام refused but the Quran. `Umar called and `Ali عليه السلام refused but the Quran.  `Uthman called and `Ali عليه السلام refused but the Quran.  There is no one who calls until the Dajjal goes out but that he will find someone who gives him allegiance, and whoever raises a standard of misguidance its possessor is a Taghut.


حدثنا حميد بن زياد قال: حدثنا محمد بن الحسين عن محمد بن يحيى عن طلحة ابن زيد عن جعفر بن محمد عن أبيه عليهم السلام قال الائمة في كتاب الله إمامان إمام عدل وإمام جور قال الله " وجعلنا منهم أئمة يهدون بأمرنا " لا بأمر الناس يقدمون أمر الله قبل أمرهم وحكم الله قبل حكمهم قال " وجعلناهم أئمة يدعون إلى النار " يقدمون امرهم قبل امر الله وحكمهم قبل حكم الله ويأخذون بأهوائهم خلافا لما في كتاب الله


[Tafsir al-Qummi] Humayd b. Ziyad from Muhammad b. al-Husayn from Muhammad b. Yahya from Talha b. Zayd from Ja`far b. Muhammad from his father عليهم السلام.  He said: The Imams in the book of Allah are two Imams: the just Imam and the unjust Imam.  Allah said “And We made from them Imams guiding by our command” (32:24) not by the command of the people, preceding the command of Allah before their command, and the ruling of Allah before their ruling.  He said “And We made them Imams calling to the Fire” (28:41) preceding their command before the command of Allah, and their ruling before the ruling of Allah, and going by their whims contrary to what is in the book of Allah.


حدثنا حميد بن زياد عن محمد ابن الحسين عن محمد بن يحيى عن طلحة بن زيد عن جعفر بن محمد عن ابيه عليهما السلام في هذه الآية " الله نور السموات والارض " قال بدأ بنور نفسه تعالى " مثل نوره " مثل هداه في قلب المؤمن " كمشكوة فيها مصباح المصباح " والمشكاة جوف المؤمن والقنديل قلبه والمصباح النور الذي جعله الله في قلبه " يوقد من شجرة مباركة " قال الشجرة المؤمن " زيتونة لا شرقية ولا غربية " قال على سواء الجبل لا غربية اي لا شرق لها ولا شرقية اي لا غرب لها إذا طلعت الشمس طلعت عليها وإذا غربت الشمس غربت عليها " يكاد زيتها يضئ " يكاد النور الذي جعله الله في قلبه يضئ وإن لم يتكلم " نور على نور " فريضة على فريضة وسنة على سنة " يهدي الله لنوره من يشاء " يهدي الله لفرايضه وسننه من يشاء " ويضرب الله الامثال للناس " فهذا مثل ضربه الله للمؤمن، قال فالمؤمن يتقلب في خمسة من النور، مدخله ومخرجه نور وعلمه نور وكلامه نور ومصيره يوم القيامة إلى الجنة نور، قلت لجعفر بن محمد عليهما السلام جعلت فداك يا سيدي انهم يقولون مثل نور الرب ؟ قال سبحان الله ليس لله مثل قال الله لا تضربوا لله الامثال.


[Tafsir al-Qummi] Humayd b. Ziyad from Muhammad b. al-Husayn from Muhammad b. Yahya from Talha b. Zayd from Ja`far b. Muhammad from his father عليهم السلام regarding this aya “Allah is the light of the Heavens and the Earth” (24:35) He said: He began with the light of Himself تعالى “the likeness of His light” the likeness of His guidance in the heart of the believer “is as a niche wherein is a lamp , the lamp” and the niche is the inside of the believer, and the lantern is his heart, and the lamp is the is light which Allah put in his heart “kindled from a blessed tree” He said: The tree is the believer “an olive that is neither of the East nor of the West” that is, it has no East and no Eastern, that is, it has no West, when the sun has risen it has risen upon it and when the sun has set it has set upon it “whose oil wellnigh would shine” the light which Allah put in his heart would wellnigh illuminate even if he did not speak “light upon light” obligation upon obligation and sunna upon sunna “Allah guides to His light whoever He wills” Allah guides to His obligations and His sunan whoever He wills “And Allah strikes similitudes for mankind” so this is a similitude that Allah has stricken for the believer.  He said: So the believer turns about in five of the light.  His entrance and his exit are a light, his knowledge is a light, his speech is a light, and his destination on the day of the resurrection to the Garden is a light.

I said to Ja`far b. Muhammad عليهما السلام: May I be made your ransom, O my master, they speak like the light of the Lord?  He said: Glorified be Allah, Allah has no similitude.  Allah said “Do not strike similitudes for Allah” (17:74)


حدثنا حميد بن زياد عن محمد بن الحسين عن محمد بن يحيى عن طلحة بن زيد عن أبي عبد الله عليه السلام عن أبيه في هذه الآية (ولا تبرجن تبرج الجاهلية الاولى) قال: أي سيكون جاهلية اخرى.


[Tafsir al-Qummi] Humayd b. Ziyad from Muhammad b. al-Husayn from Muhammad b. Yahya from Talha b. Zayd from Abu `Abdillah عليه السلام from his father regarding this aya “And do not display your fineries like the displaying of the first time of ignorance” (33:33) He said: That is, there shall be another time of ignorance.


علي بن حاتم قال حدثنا حميد بن زياد قال حدثنا الحسن بن محمد بن سماعة قال حدثنى الحسين بن هاشم عن عبد الله بن مسكان عن أبي حمزة الثمالي قال دخلت علي أبي جعفر (ع) وهو جالس على الباب الذي إلى المسجد وهو ينظر إلى الناس يطوفون فقال يا أبا حمزة بما أمروا هؤلاء؟ قال فلم ادر ما أرد عليه قال انما أمروا أن يطوفوا بهذه الاحجار ثم يأتونا فيعلمونا ولا يتهم.


[`Ilal ash-Shara`i] `Ali b. Hatim from Humayd b. Ziyad from al-Hasan b. Muhammad b. Sama`a from al-Husayn b. Hashim from `Abdullah b. Muskan from Abu Hamza ath-Thumali.  He said: I entered upon Abu Abu Ja`far عليه السلام while he was sitting at the gate which is to the Mosque (i.e. in Mecca), and he was looking at the people doing tawaf.  So he said: O Abu Hamza, what were these ones commanded (to do)?  He said: So I did not know what to reply to him with.  He said: They were only commanded to do tawaf of these stones, then come to us and let us know their loyalty (walaya).


علي بن حاتم عن أبي القاسم حميد بن زياد قال حدثنا عبد الله بن احمد عن علي بن الحسين الطاطرى، عن محمد بن زياد عن أبي خديجة قال سمعت أبا عبد الله (ع) يقول مر بأبي (ع) رجل وهو يطوف فضرب بيده على منكبه ثم قال اسألك عن خصاك ثلاث لا يعرفهن غيرك وغير رجل آخر فسكت عنه حتى فرغ من طوافه ثم دخل الحجر فصلى ركعتين وانا معه فلما فرغ نادى أين هذا السائل؟ فجاء فجلس بين يديه فقال له سل فسأله عن (ن والقلم وما يسطرون) فاجابه ثم قال حدثنى عن الملائكة حين ردوا على الرب حيث غضب عليهم وكيف رضى عنهم فقال ان الملائكة طافوا بالعرش سبعة آلاف سنة يدعونه ويستغفرونه ويسألونه أن يرضى عنهم فرضى عنهم بعد سبع سنين فقال صدقت ثم قال حدثنى عن رضى الرب عن آدم فقال ان آدم انزل فنزل في الهند وسأل ربه تعالى هذا البيت فأمره أن يأتيه فيطوف به اسبوعا ويأتي منى وعرفات فيقضى مناسكه كلها فجاء من الهند وكان موضع قدميه حيث يطأ عليه عمران وما بين القدم إلى القدم صحارى ليس فيها شئ ثم جاء إلى البيت فطاف اسبوعا واتى مناسكه فقضاها كما أمره الله فقبل الله منه التوبة وغفر له قال فجعل طواف آدم لما طافت الملائكة بالعرش سبع سنين فقال جبرئيل هنيئا لك يا آدم قد غفر لك لقد ظفت بهذا البيت قبلك بثلاثة آلاف سنة فقال آدم يا رب اغفر لي ولذريتي من بعدى فقال نعم من آمن منهم بى وبرسلي فقال صدقت ومضى فقال أبي (ع) هذا جبرئيل اتاكم يعلمكم معالم دينكم.


[`Ilal ash-Shara`i] `Ali b. Hatim from Abu ‘l-Qasim Humayd b. Ziyad from `Abdullah b. Ahmad from `Ali al-Husayn at-Tatari from Muhammad b. Ziyad from Abu Khadija.  He said: I heard Abu `Abdillah عليه السلام saying: A man passed by my father عليه السلام while he was doing tawaf, and he struck his hand on his shoulder, then said: I ask you about three characteristics which none other than you and another man knows.  So he was silent to him until he finished from his tawaf.  Then he entered the Hijr and prayed two rak`at while I was with him.  So when he finished, he called out: Where is this questioner?  So he came and sat before him.  So he said to him: Ask.  

So he asked him about “Nun.  By the the pen and what they write” (68:1) So he answered him, then he said: Narrate to me about the angels when they replied against the Lord where He was wroth with them, and how He (then was) content with them.  So he said: The angels did tawaf of the Throne for seven thousand years, supplicating Him and seeking His forgiveness and asking Him to be content with them.  So He was pleased with them after seven years.  So he said: You have told the truth.  

Then he said: Narrate to me about the contentment of the Lord with Adam.  So he said: When Adam was sent down, he descended in India, and his Lord تعالى asked (for?) this House, and He commanded him to come to it and do tawaf of it for a week, and to come to Mina and `Arafat, and to carry out all of its rites.  So he came from India as Allah had commanded him, and the place of his feet where he stepped upon it (became?) a flourishing land and what was between the (one) foot to the (other) foot was a desert in which there was nothing.  Then he came to the House and did tawaf for a week, and its rites came and he carried them out as Allah had commanded him.  So Allah accepted the repentance from him and forgave him.  He said: So the tawaf of Adam was made for what the angels did of tawaf of the Throne in seven years.  So Jibra’il said: May it delight you, O Adam, He has forgiven you.  I did tawaf of this House before you for three thousand years.  So Adam said: O Lord, forgive me and my progeny after me.  So He said: Yes, whoever from them believes in Me and in My messengers.  

So he said: You have told the truth.  So my father عليه السلام said: This is Jibra’il, he came to you teaching you the guideposts of your religion.



(to be continued, in sha Allah)