Chapter 27

باب استحباب تعجيل فعل الخير وكراهة تأخيره


The desirability of hastening the doing of good and the dislike of its delay


[273] 1 ـ محمد بن يعقوب، عن محمد بن يحيى، عن أحمد بن محمد بن عيسى، عن علي بن النعمان، عن حمزة بن حمران قال: سمعت أبا عبدالله ( عليه السلام ) يقول: إذا هم أحدكم بخير فلا يؤخره، فإن العبد ربما صلى الصلاة، أو صام اليوم، فيقال له: اعمل ما شئت بعدها فقد غفر الله لك.


1 – Muḥammad b. Yaʿqūb from Muḥammad b. Yaḥyā from Aḥmad b. Muḥammad b. ʿĪsā from ʿAlī b. al-Nuʿmān from Ḥamza b. Ḥumrān.  

He said: I heard Abū ʿAbdillāh عليه السلام saying: When one of you intend to do a good, then do not delay it, for perhaps the servant prays the prayer or fasts the day, and it is said to him: Do what you want after it, for God has forgiven you.


[274] 2 ـ وعنه، عن أحمد، عن ابن أبي عمير، عن مرازم بن حكيم، عن أبي عبدالله ( عليه السلام ) قال: كان أبي يقول: إذا هممت بخير فبادر، فإنك لا تدري ما يحدث.


2 – And from him from Aḥmad from Ibn Abī ʿUmayr from Murāzim b. Ḥakīm from Abū ʿAbdillāh عليه السلام.  

He said: My father used to say: When you intend to do a good, then hurry, for you do not know what will happen.


[275] 3 ـ وعنه، عن محمد بن الحسين، عن علي بن أسباط، عن العلاء، عن محمد بن مسلم قال: سمعت أبا جعفر ( عليه السلام ) يقول: إن الله ثقل الخير على أهل الدنيا كثقله في موازينهم يوم القيامة، وإن الله خفف الشر على أهل الدنيا كخفته في موازينهم يوم القيامة.


3 – And from him from Muḥammad b. al-Ḥusayn from ʿAlī b. Asbāṭ from al-ʿAlā from Muḥammad b. Muslim.  

He said: I heard Abū Jaʿfar عليه السلام saying: God makes heavy the good upon the people of the world like a weight in their scales on the day of the resurrection.  And God makes light the evil upon the people of the world as a lightness in their scales on the day of the resurrection.



(to be continued, in shā Allāh)