Chapter 4

4 - باب معرفة الأئمة الذين هم حجج الله على خلقه بعد نبيه صلوات الله عليه وعليهم بأسمائهم

Recognition of the Imams, who are the Proofs of Allah upon His creation after His Prophet صلوات الله عليه وعليهم by their names


يجب أن يعتقد أن حجج الله عز وجل على خلقه بعد نبيه محمد صلى الله عليه وآله وسلم الأئمة الاثني عشر: أولهم أمير المؤمنين علي بن أبي طالب، ثم الحسن، ثم الحسين، ثم علي بن الحسين، ثم محمد بن علي، ثم جعفر بن محمد، ثم موسى بن جعفر، ثم الرضا علي بن موسى، ثم محمد بن علي، ثم علي بن محمد، ثم الحسن بن علي ، ثم الحجة القائم صاحب الزمان خليفة الله في أرضه صلوات الله عليهم أجمعين .


It is necessary to believe that the Proofs of Allah عز وجل upon His creation after His Prophet Muhammad صلى الله عليه وآله وسلم are the twelve Imams.  The first of them is Amir al-Mu’mineen `Ali b.  Abu Talib, then al-Hasan, then al-Husayn, then `Ali b. al-Husayn, then Muhammad b. `Ali, then Ja`far b. Muhammad, then Musa b. Ja`far, then ar-Rida `Ali b. Musa, then Muhammad b. `Ali, then `Ali b. Muhammad, then al-Hasan b. Muhammad, then the Hujja, the Qa’im, the Master of Time, the Khalifa of Allah upon His Earth صلوات الله عليهم أجمعين.


ويجب أن يعتقد  أنهم أولوا الأمر الذين أمر الله بطاعتهم ، وأنهم الشهداءعلى الناس ، وأنهم أبواب الله والسبيل إليه ، والأدلاء عليه ، وأنهم عيبة علمه ، وتراجمة وحيه ، وأركان توحيده ، وأنهم معصومون من الخطأ والزلل ، وأنهم الذين أذهب الله عنهم الرجس وطهرهم تطهيرا ، وأن  لهم المعجزات والدلائل ، وأنهم أمان لأهل  الأرض، كما أن النجوم أمان لأهل  السماء  ، أن  مثلهم في هذه الأمة كمثل سفينة نوح . وكباب حطة  ، وأنهم عباد الله المكرمون الذين لا يسبقونه بالقول وهم بأمره يعملون .


It is necessary to believe that they are the possessors of the command (ulu ‘l-amr) that Allah has commanded to be obeyed. They are the witnesses upon mankind; they are the gates of Allah and the path towards Him.  They are His evidences, the keepers of His knowledge, and the conveyors (tarajim) of His revelation.  They are the pillars of His Unity.  They are immune (ma`sum) from mistakes and lapses.  They are the ones from whom Allah has removed filth and purified them with a thorough purification.  They have miracles and evidences.  They are the security for the people of the Earth just as the stars are the security for the people of the sky.  Their likeness in this Community is as the Ark of Nuh, the over-throwers of debasement (kubab hittah).  They are the honored servants of Allah, those who do not precede Him in speech and who act by His command.


ويجب أن يعتقد أن حبهم إيمان، وبغضهم كفر ، وأن أمرهم أمر الله، ونهيهم نهي الله . وطاعتهم طاعة الله،ومعصيتهم معصية الله  ووليهم ولي الله، وعدوهم عدو الله .


It is necessary to believe that love for them is iman, and hatred towards them is kufr.  Their command is the command of Allah, their prohibition is the prohibition of Allah, and obedience to them is obedience to Allah.  Sinning against them is sinning against Allah; loyalty (waliyihim) to them is loyalty to Allah; enmity towards them is enmity with Allah.


ويجب أن يعتقد أن الأرض لا تخلو من حجة الله على خلقه، ظاهر مشهور  أو خائف مغمور  .


It is necessary to believe that the Earth shall not be devoid of the Proof of Allah upon His creation, apparent and visible or hidden and obscure.


ويعتقد أن حجة الله في أرضه وخليفته على عباده في زماننا هذا هو القائم المنتظر ابن الحسن بن علي بن محمد بن علي بن موسى بن جعفر بن محمد بن علي بن الحسين بن علي بن أبي طالب عليهم السلام ، وأنه هو الذي أخبرالنبي صلى الله عليه وآله وسلم به عن الله عز وجل باسمه ونسبه ، وأنه هو الذي يملأ الأض قسطا وعدلا كما ملئت (جورا وظلما، وأنه هو الذي يظهر الله عز وجل به دينه  على الدين كله ولو كره المشركون ، وأنه هو الذي يفتح الله عز وجل على يديه  مشارق الأرض ومغاربها حتى لا يبقى في الأرض مكان إلا ينادي فيه بالأذان، ويكون الدين كله لله ، وأنه هو المهديالذي (أخبر النبي صلى الله عليه وآله وسلم أنهإذا خرج نزل عيسى بن مريم (عليه السلام) فصلى  خلفه ، ويكون إذا صلى خلفه مصليا خلف (رسول اللهصلى الله عليه وآله وسلم لأنه خليفته .


It is necessary to believe that the Proof of Allah upon His Earth, His khalifa upon His servants in this our time is the Awaited Qa’im b. al-Hasan b. `Ali b. Muhammad b. `Ali b. Musa b. Ja`far b. Muhammad b. `Ali b. al-Husayn b. `Ali b. Abi Talib عليهم السلام.  He is the one whom the Prophet صلى الله عليه وآله وسلم announced from Allah عز وجل by his name and his descent.  He is the one who shall fill the Earth with equity and justice as it had been filled with corruption and oppression.  He is the one through whom Allah عز وجل shall make his religion triumph over all religion, even though the mushrikeen be averse.  He is the one for whom Allah عز وجل shall open for his (two) hands the easts and the wests of the Earth, till there not remain a place on Earth except that in the adhan it be announced, and the religion shall be entirely for Allah.  He is the Mahdi, of whom the Prophet صلى الله عليه وآله وسلم foretold that when he comes out, `Isa b. Maryam عليه السلام shall descend.  He will pray behind him.  When he prays behind him, he shall be representing the Messenger of Allah صلى الله عليه وآله وسلم for he is his Khalifah.


ويجب أن يعتقد أن لا يجوز أن يكون القائم غيره، بقي في غيبته ما بقي، (ولو بقي في غيبته عمر الدنيالم يكن القائم غيره،  لأن النبي والأئمة صلواتالله عليهم (باسمه ونسبه نصوا، وبه بشروا)  .


It is necessary to believe that it is not permissible that the Qa’im can be someone else other than him.  He will remain in his occultation what he shall remain. Even if he should remain in his occultation for the age of the Earth, the Qa’im shall not be any other than him for the Prophet and the Imams, the blessings of Allah be upon them, designated him by his name and his lineage, and gave (glad) tidings of him.


ويجب أن يتبرأ  إلى الله عز وجل من الأوثان الأربعة ، والإناث  الأربعة ، ومن جميع أشياعهم وأتباعهم ، ويعتقد فيهم أنهم أعداء الله وأعداء رسوله، وأنهم شر خلق الله، ولا يتم الإقرار بجميع ما ذكرناه إلا بالتبري منهم .


It is necessary to disassociate oneself before Allah from the four idols and the four females, from all of their partisans and all of their followers.  They are the enemies of Allah and the enemies of His Messenger.  They are the most evil of Allah’s creation.  The confirmation of all we have mentioned is not completed except through disassociation from them.


ويجب أن يعتقد فيمن يعتقد ما وصفناه  أنه على الهدى والطريقة المستقيمة ، وأنه أخ لنا في الدين ، واجب علينانصيحته  ومواساته   ومعاونته ومعاضدته ، وأن  نرضى له ما نرضى لأنفسنا، ونكره له ما نكره لأنفسنا ، ونقبل شهادته ، ونجيز الصلاة خلفه ، ونحرم غيبته .


It necessary to believe that one who has believed all that we have described is upon guidance and the straight path.  He is a brother to us in the religion.  It is incumbent on us to give him sincere advice, to console him, to help him, and to back him.  We are to desire for him what we desire for our selves, and to dislike for him what we dislike for ourselves.  We accept his testimony, permit prayer behind him, and forbid backbiting him.


ونعتقد فيمن خالف  ما وصفناه  أو شيئا  منه أنه على غير الهدى، وأنه ضال عن الطريقة المستقيمة، ونتبرأ منه كائنا من كان، من أي قبيلة كان ، ولا نحبه ، ولا نعينه ، ولا ندفع إليهزكوات  أموالنا ، ولا حجة يحج بها عن  واحد منا، ولا زيارة ، ولا فطرة ، ولا لحم أضحية ، ولا شيئا نخرجه من أموالنا لنتقرب به إلىالله عز وجل ، ولا نرى قبول شهادته ، ولا الصلاة خلفه .


We believe that the one who opposes what we have described, or things from it, is upon other than guidance.  He is astray from the straight path, and we dissociate from him, whoever he may be, whichever nation he be from.  We do not love him, nor do we aid him.  We do not give to him the zakat of our properties, no evidence shall be given from us for him, no ziyara, no fitra, no meat of the sacrifice, nor any thing that we take from our properties in order to seek the closeness of Allah عز وجل.  We are not of the view that we should accept his testimony, nor that prayer should be said behind him.


هذا في حال الاختيار، فأما في حال التقية فجائز لنا أن ندفع بعض ذلك إليهم ، ونصلي خلفهم إذا جاء الخوف ، وأما أداء الأمانة فإنا نرى أدائها إلى البر والفاجر ، لقول الصادق (عليه السلام): أدوا الأمانة ولو إلى قاتل الحسين بن علي عليهما السلام .


This is as regards being in a state of choice.  However, in the state of taqiyya it is permitted for us to hand over some of that to them.  We pray behind them when there is fear.  As regards fulfilling our trusts, we believe in fulfilling them with both the righteous and the corrupt, for as as-Sadiq عليه السلام said, “Fulfill a trust, even if be to the killer of al-Husayn b. `Ali عليه السلام.”