Chapter 3

Immersing the head in water, pouring it on it, bathing, wearing wet garments, and cooling with water


 [ 12766 ] 1 ـ محمد بن يعقوب ، عن محمد بن يحيى ، عن محمد بن الحسين  ، عن صفوان ، عن يعقوب بن شعيب ، عن أبي عبدالله ( عليه السلام ) قال : لا يرتمس المحرم في الماء ولا الصائم


1 – Muhammad b. Ya`qub from Muhammad b. Yahya from Muhammad b. al-Husayn from Safwan from Ya`qub b. Shu`ayb from Abu `Abdillah عليه السلام.  He said: Neither the person in ihram nor the fasting person immerses in water.


 [ 12767 ] 2 ـ وعنه ، عن محمد بن الحسين ، عن علي بن الحكم ، عن العلاء بن رزين ، عن محمد بن مسلم ، عن أبي جعفر ( عليه السلام ) قال : الصائم يستنقع في الماء ، ويصب على رأسه ، ويتبرد بالثوب ، وينضح بالمروحة ، وينضح البوريا تحته ، ولا يغمس رأسه في الماء

 ورواه الشيخ بإسناده عن علي بن الحسن ، عن فضالة ، عن علي بن أسباط ، عن العلاء

 وبإسناده عن محمد بن يعقوب مثله


2 – And from him from Muhammad b. al-Husayn from `Ali b. al-Hakam from al-`Ala b. Razin from Muhammad b. Muslim from Abu Ja`far عليه السلام.  He said: The fasting person bathes in the water, and pours upon his head, and cools with the garment, and sprinkles with the fan, and sprinkles the rush mat under him, and does not immerse his head in the water.

And the Shaykh narrated it by his isnad from `Ali b. al-Hasan from Faddala from `Ali b. Asbat from al-`Ala.

And by his isnad from Muhammad b. Ya`qub likewise.


 [ 12768 ] 3 ـ وعنه ، عن محمد بن الحسين ، عن موسى بن سعدان ، عن عبدالله بن الهيثم ، عن عبدالله بن سنان قال : سمعت أبا عبدالله ( عليه السلام ) يقول : لا تلزق ثوبك إلى جسدك وهو رطب وأنت صائم حتى تعصره


3 – And from him from Muhammad b. al-Husayn from Musa b. Sa`dan from `Abdullah b. al-Haytham from `Abdullah b. Sinan.  He said: I heard Abu `Abdillah عليه السلام saying: Do not adhere your garment to your body while it is wet and you are fasting until you wring it.


 [ 12769 ] 4 ـ وعن عدة من أصحابنا ، عن سهل بن زياد ، عن بعض أصحابنا عن مثنّى الحناط والحسن الصيقل قال : سألت أبا عبدالله ( عليه السلام ) عن الصائم ، يرتمس في الماء ؟ قال : لا ، ولا المحرم ، قال : وسألته عن الصائم ، أيلبس الثوب المبلول ؟ قال : لا


4 – And from a number of our companions from Sahl b. Ziyad from one of our companions from Muthanna the stuffer and al-Hasan the polisher.  He said: I asked Abu `Abdillah عليه السلام about the fasting person  does he immerse in the water?  He said: No, and neither does the person in ihram.  He said: And I asked him about the fasting person, does he wear the wet garment?  He said: No.


 [ 12770 ] 5 ـ وعن علي بن إبراهيم ، عن أبيه ، عن ابن أبي عمير ، عن الحسن بن راشد قال : قلت لابي عبدالله ( عليه السلام ) : الحائض ، تقضي الصلاة ؟ قال : لا ، قلت : تقضي الصوم ؟ قال : نعم ، قلت : من أين جاء ذا ؟ قال : إن أول من قاس إبليس ، قلت : والصائم يستنقع في الماء ؟ قال : نعم ، قلت : فيبل ثوبا على جسده ؟ قال : لا ، قلت : من أين جاء ذا ؟ قال : من ذاك... الحديث

 ورواه الشيخ بإسناده عن محمد بن يعقوب مثله


5 – And from `Ali b. Ibrahim from his father from Ibn Abi `Umayr from al-Hasan b. Rashid.  He said: I said to Abu `Abdillah عليه السلام: The menstruating woman, does she do qada of the salat?  He said: No.  I said: Does she do qada of the fast?  He said: Yes.  I said: Where did this come from?  He said: The first one who did qiyas was Iblis.  I said: And does the fasting person bathe in water?  He said: Yes.  I said: So does he wet a garment upon his body?  He said: No.  I said: Where did this come from?  He said: From that (- al-hadith)

And the Shaykh narrated it by his isnad from Muhammad b. Ya`qub likewise.


 [ 12771 ] 6 ـ محمد بن علي بن الحسين بإسناده عن حنان بن سدير ، أنه سأل أبا عبدالله ( عليه السلام ) عن الصائم ، يستنقع في الماء ؟ قال : لا بأس ، ولكن لا ينغمس ، والمرأة لا تستنقع في الماء لانها تحمل الماء بقبلها

 ورواه في ( العلل ) عن محمد بن الحسن ، عن محمد بن يحيى ، عن محمد بن أحمد ، عن السياري ، عن محمد بن علي الهمداني ، عن حنان

 ورواه الكليني عن محمد بن يحيى وغيره مثله

 محمد بن الحسن بإسناده عن محمد بن يعقوب مثله


6 – Muhammad b. `Ali b. al-Husayn by his isnad from Hanan b. Sadir that he asked Abu `Abdillah عليه السلام about the fasting person  does he bathe in water?  He said: There is no harm, however he does not submerse.  And the woman does not bathe in water for she carries the water with her vulva.

And he narrated it in al-`Ilal from Muhammad b. al-Hasan from Muhammad b. Yahya from Muhammad b. Ahmad from as-Sayyari from Muhammad b. `Ali al-Hamadani from Hanan.

And al-Kulayni narrated it from Muhammad b. Yahya and other than him likewise.

Muhammad b. al-Hasan by his isnad from Muhammad b. Ya`qub likewise.


 ( 12772 ) 7 ـ وبإسناده عن الحسين بن سعيد ، عن محمد بن أبي عمير ، عن حماد ، عن الحلبي ، عن أبي عبدالله ( عليه السلام ) قال : الصائم يستنقع في الماء ولا يرمس رأسه


7 – And by his isnad from al-Husayn b. Sa`id from Muhammad b. Abi `Umayr from Hammad from al-Halabi from Abu `Abdillah عليه السلام.  He said: The fasting person bathes in water but does not immerse his head.


 [ 12773 ] 8 ـ وعنه ، عن حماد ، عن حريز c عن أبي عبدالله ( عليه السلام ) قال لا يرمس الصائم ولا المحرم رأسه في الماء

 ورواه الكليني عن علي ، عن أبيه ، عن ابن أبي عمير والذي قبله عنه ، عن أبيه ، عن حماد مثله


 8 – And from him from Hammad from Hariz from Abu `Abdillah عليه السلام.  He said: Neither the fasting person nor the person in ihram immerses his head in water.

And al-Kulayni narrated it from `Ali from his father from Ibn Abi `Umayr, and the one prior to it from him his father from Hammad likewise.


 [ 12774 ] 9 ـ وبإسناده عن علي بن الحسن بن فضال ، عن محمد بن عبدالله ، عن عبدالله ابن سنان ، عن أبي عبدالله ( عليه السلام ) قال : يكره للصائم أن يرتمس في الماء


9 – And by his isnad from `Ali b. al-Hasan b. Faddal from Muhammad b. `Abdullah from `Abdullah b. Sinan from Abu `Abdillah عليه السلام.  He said: It is disliked for the fasting person to immerse in water.


 [ 12775 ] 10 ـ وعنه ، عن الحسن بن بقاع ، عن الحسن الصيقل ، عن أبي عبدالله ( عليه السلام ) قال : سألته عن الصائم يلبس الثوب المبلول ؟ قال : لا ، ولا يشم الريحان


10 – And from him from al-Hasan b. Baqa` from al-Hasan as-Sayqal from Abu `Abdillah عليه السلام.  He said: I asked him about the fasting person wearing wet clothing.  He said: No, and he does not smell the sweet basil.