Chapter 3 – The purity of the garment from the urine of the nursling by the pouring of water on it one time

[3967] 1 ـ محمد بن يعقوب ، عن محمد بن يحيى ، عن أحمد بن محمد ، عن علي بن الحكم ، عن الحسين بن أبي العلاء ـ في حديث ـ قال : سألت أبا عبد الله ( عليه السلام ) عن الصبي يبول على الثوب ؟ قال : يصب عليه الماء قليلا ثم يعصره . ورواه الشيخ بإسناده عن أحمد بن محمد ، مثله


[3967] 1 – Muḥammad b. Yaʿqūb from Muḥammad b. Yaḥyā from Aḥmad b. Muḥammad from ʿAlī b. al-Ḥakam from al-Ḥusayn b. Abī al-ʿAlā in a ḥadīth wherein he said: I asked Abū ʿAbdillāh عليه السلام about the infant who urinates on the garment.  

He said: A little water is poured on it then one wrings it.


And the Shaykh narrated it by his isnād from Aḥmad b. Muḥammad likewise.


[3968] 2 ـ وعن علي بن إبراهيم ، عن أبيه ، عن ابن أبي عمير ، عن حماد ، عن الحلبي قال : سألت أبا عبدالله ( عليه السلام ) عن بول الصبي ؟ قال : تصب عليه الماء ، فإن كان قد أكل فاغسله بالماء غسلا ، والغلام والجارية ( في ذلك ) شرع سواء . ورواه الشيخ بإسناده عن محمد بن يعقوب ، وكذا الذي قبله


[3968] 2 – And from ʿAlī b. Ibrāhīm from his father from Ibn Abī ʿUmayr from Ḥammād from al-Ḥalabī.  He said: I asked Abū ʿAbdillāh عليه السلام about the infant’s urine.  

He said: You pour water on it.  So if he has eaten then you wash it with a washing.  And the boy and the girl in that law are the same.

And the Shaykh narrated it by his isnād from Muḥammad b. Yaʿqūb, and thus the one prior to it.


[3969] 3 ـ محمد بن الحسن بإسناده عن الحسين بن سعيد ، عن عثمان ـ يعني ابن عيسى ـ عن سماعة قال : سألته عن بول الصبي يصيب الثوب ؟ فقال : اغسله ، قلت : فإن لم أجد مكانه ؟ قال : اغسل الثوب كله . قال الشيخ : قوله : اغسله ، أراد به : صب عليه الماء ، واستدل بالحديث الأول . أقول : ويحتمل الحمل على الاستحباب ، وعلى من أكل الطعام


[3969] 3 – Muḥammad b. al-Ḥasan by his isnād from al-Ḥusayn b. Saʿīd from ʿUthmān – meaning Ibn ʿĪsā – from Samāʿa.  He said: I asked him about the infant’s urine which comes in contact with the garment.  

He said: Wash it.  

I said: So if I did not find its location?  

He said: Wash the entire garment.

The Shaykh said: By “wash it” he meant pour water on it.  And he deduced (that) by the first ḥadīth.

I say: And it is possible to interpret it to be upon recommendation, and upon (an infant) that has eaten food.


[3970] 4 ـ وبإسناده عن محمد بن أحمد بن يحيى ، عن إبراهيم بن هاشم ، عن النوفلي ، عن السكوني ، عن جعفر ، عن أبيه ( عليهما السلام ) ، أن عليا ( عليه السلام ) قال : لبن الجارية وبولها يغسل منه الثوب قبل أن تطعم ، لأن لبنها يخرج من مثانة أمها ، ولبن الغلام لا يغسل منه الثوب ولا بوله قبل أن يطعم ، لأن لبن الغلام يخرج من العضدين والمنكبين . ورواه الصدوق مرسلا . ورواه في ( العلل ) : عن محمد بن الحسن ، عن الصفار ، عن إبراهيم بن هاشم . ورواه في ( المقنع ) أيضا مرسلا . قال الشيخ : ما تضمن من أن بول الصبي لا يغسل منه الثوب معناه أنه يكفي صب الماء عليه وإن لم يعصر ، على ما بينه الحلبي في روايته المتقدمة . أقول : وما تضمنه من غسل الثوب من لبن الجارية محمول على الاستحباب ، أو على اجتماعه مع البول ، للعطف بالواو ، وعود ضمير ( منه ) إلى مجموع الأمرين باعتبار جعلهما شيئا واحدا ، مع احتماله للتقيّة ، لموافقته لبعض العامة وكون راويه عاميا .


[3970] 4 – And by his isnād from Muḥammad b. Aḥmad b. Yaḥyā from Ibrāhīm b. Hāshim from al-Nawfalī from al-Sakūnī from Jaʿfar from his father عليهما السلام that ʿAlī عليه السلام said: The garment is washed from milk of the girl and her urine before she is fed, for her milk comes from the bladder of her mother.  And the garment is not washed from the milk of the boy or his urine, for the milk of the boy comes out from the upper arms and the shoulders.

And al-Ṣadūq narrated it in a mursal fashion.

And he narrated it in al-ʿIlal from Muḥammad b. al-Ḥasan from al-Ṣaffār from Ibrāhīm b. Hāshim.

And he also narrated it in al-Muqniʿ in a mursal fashion.

The Shaykh said: What is connoted by the garment not being washed from the urine of the infant, its meaning is that pouring water upon it suffices, even if it is not wrung, (based) upon what al-Ḥalabī stated in his preceding narration.

I say: And what is connoted by the garment being washed from the milk of the girl is interpreted to be upon recommendation, or upon its gathering with the urine due to the conjunction with “and”, and the attribution of the pronoun “from it” to both affairs with consideration of their being made a single thing, along with its possibility for taqiyya, due to its agreement with some of the ʿĀmma and its narrator (al-Sakūnī) being an ʿĀmmī.