Tafsir‎ > ‎

al-Fajr

سورة الفجر

 

Sura al-Fajr (the Dawn)

 

بِسمِ اللَّـهِ الرَّحمـٰنِ الرَّحيمِ

 

By the name of Allah, the Beneficent, the Merciful

 

وَالفَجرِ ﴿١﴾

 

1 – By the dawn

  

{ والفجر } قال: ليس فيها واو إنما هو الفجر.

 

Tafsir al-Qummi: He said: There is no waw (and, by) in it, it is only “The dawn”

 

 

وَلَيالٍ عَشرٍ ﴿٢﴾

 

2 – And ten nights

 

{ وليال عشر } قال: عشر ذي الحجة.

 

Tafsir al-Qummi: “And ten nights” He said: Ten of Dhu’ l-Hijja.

 

وَالشَّفعِ وَالوَترِ ﴿٣﴾

 

3 – And the even and the odd

 

{ والشفع } قال: الشفع ركعتان { والوتر } ركعة، وفي حديث آخر قال: الشفع الحسن والحسين والوتر أمير المؤمنين عليه السلام.

 

Tafsir al-Qummi: “And the even” He said: The even is two rak`at “And the odd” a (single) rak`a.  And in another hadith he said: The even is al-Hasan and al-Husayn and the odd is Amir al-Mu’mineen عليه السلام.

 

الطبرسي : وقيل: الشفع يوم التروية والوتر يوم عرفة وروي ذلك عن أبي جعفر وأبي عبد الله (ع).

 

Majma` al-Bayan: And it is said: The even is the day of Tarwiya and the odd is the day of `Arafa, and that is narrated from Abu Ja`far and Abu `Abdillah عليهما السلام.

 

الشيباني في (نهج البيان)، قال: روي عن الصادق جعفر بن محمد (عليهما السلام): «أن الشفع محمد و علي، و الوتر الله تعالى».

 

Nahj al-Bayan: ash-Shaybani said: It is narrated from as-Sadiq Ja`far b. Muhammad عليهما السلام that the even is Muhammad and `Ali, and the odd is Allah تعالى.

 

محمد بن العباس: عن الحسين بن أحمد، عن محمد بن عيسى، عن يونس بن يعقوب، عن أبي عبد الله (عليه السلام)، أنه قال: «الشفع هو رسول الله (صلى الله عليه و آله) و علي (عليه السلام)، و الوتر هو الله الواحد القهار عز و جل».

 

Ta’wil al-Ayat: Muhammad b. al-`Abbas from al-Husayn b. Ahmad from Muhammad b. `Isa from Yunus b. Ya`qub from Abu `Abdillah عليه السلام that he said: The even is the Messenger of Allah صلى الله عليه و آله and `Ali عليه السلام, and the odd is Allah, the One, the Subduer عز و جل.

 

وَاللَّيلِ إِذا يَسرِ ﴿٤﴾

 

4 – And the night when it travels on

 

{ والليل إذا يسر } قال: هي ليلة جمع.

 

Tafsir al-Qummi: “And the night when it travels on” He said: It is the night of assembly (i.e. the night of Muzdalifa).

 

هَل في ذٰلِكَ قَسَمٌ لِذي حِجرٍ ﴿٥﴾

 

5 – Is there in that an oath for one with a bosom

  

قال: { هل في ذلك قسم لذي حجر } يقول الذي له عقل.

 

Tafsir al-Qummi: “Is there is that an oath for one with a bosom” He is saying the one who has an intellect.

 

أَلَم تَرَ كَيفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعادٍ ﴿٦﴾

 

6 – Have you not seen how your Lord dealt with `Ad

 

إِرَمَ ذاتِ العِمادِ ﴿٧﴾

 

7 – Iram of the pillars

 

الَّتي لَم يُخلَق مِثلُها فِي البِلادِ ﴿٨﴾

 

8 – The like of which has not been created in the land

 

قال علي بن إبراهيم ثم قال لنبيه صلى الله عليه وآله: { ألم تر } [6] أي: ألم تعلم { كيف فعل ربك بعاد إرم ذات العماد التي لم يخلق مثلها في البلاد } [6-8] ثم مات عاد وأهلكه الله وقومه بالريح الصرصر.

 

Tafsir al-Qummi: `Ali b. Ibrahim said: Then He said to His Prophet صلى الله عليه وآله “Have you not seen” that is, have you not known “how your Lord dealt with `Ad, Iram of the pillars, the like of which has not been created in the land” Then `Aad died and Allah destroyed it and its people by the icy gale.

 

وَثَمودَ الَّذينَ جابُوا الصَّخرَ بِالوادِ ﴿٩﴾

 

9 – And Thamud who hewed out the rocks in the valley

 

قوله: { وثمود الذين جابوا الصخر بالواد } حفروا الجوية في الجبال.

 

Tafsir al-Qummi: And His saying “And Thamud who hewed out the rocks in the valley” they dug the crater (?) in the mountains

وَفِرعَونَ ذِي الأَوتادِ ﴿١٠﴾

 

10 – And Fir`awn of the stakes

  

{ وفرعون ذي الأوتاد } عمل الأوتاد التي أراد أن يصعد بها إلى السماء.

 

Tafsir al-Qummi: “And Fir`awn of the stakes” he made the stakes (al-awtad) by which he wanted to ascend to Heaven.

 

ابن بابويه، قال: حدثنا الحسين بن إبراهيم بن أحمد بن هشام المؤدب الرازي (رضي الله عنه)، قال: حدثنا علي بن إبراهيم، عن أبيه، عن محمد بن أبي عمير، عن أبان الأحمر، قال: سألت أبا عبد الله (عليه السلام) عن قول الله عز وجل: وَ فِرْعَوْنَ ذِي الْأَوْتادِ لأي شي‏ء سمي ذا الأوتاد؟ قال: «لأنه كان إذا عذب رجلا بسطه على الأرض على وجهه، و مد يديه و رجليه فأوتدها بأربعة أوتاد في الأرض، و ربما بسطه على خشب منبسط فوتد رجليه و يديه بأربعة أوتاد، ثم تركه على حاله حتى يموت، فسماه الله عز و جل فرعون ذا الأوتاد لذلك».

 

`Ilal ash-Shara`i: Ibn Babuwayh said: al-Husayn b. Ibrahim b. Ahmad b. Hisham ar-Razi the teacher رضي الله عنه narrated to us.  He said: `Ali b. Ibrahim narrated to us from his father from Muhammad b. Abi `Umayr from Aban al-Ahmar.  He said: I asked Abu `Abdillah عليه السلام about the saying of Allah عز وجل “And Fir`awn of the stakes”, why was he named “of the stakes”?  He said: It is because when he would punish a man, he would spread him on the ground on his face, and stretch out his hands and his feet, and fasten them in the ground with four stakes.  And sometimes he would spread him on a flat wood and fasten his feet and his hands with four stakes.  Then he would leave him in his state until he died.  So Allah عز وجل named him Fir`awn of the stakes due to that.

 

الَّذينَ طَغَوا فِي البِلادِ ﴿١١﴾

 

11 – Who all committed excesses in the land

 

فَأَكثَروا فيهَا الفَسادَ ﴿١٢﴾

 

12 – And multiplied iniquity therein

 

فَصَبَّ عَلَيهِم رَبُّكَ سَوطَ عَذابٍ ﴿١٣﴾

 

13 – Wherefore your Lord let loose on them a scourge of punishment

 

إِنَّ رَبَّكَ لَبِالمِرصادِ ﴿١٤﴾

 

14 – Verily, your Lord is on the watch tower

 

قوله: { إن ربك لبالمرصاد } أي: قائم حافظ على كل ظالم.

 

Tafsir al-Qummi: His saying “Verily, your Lord is on the watch-tower” that is, standing and watching over every wrongdoer (zhalim).

 

عنه، عن الحجال، عن غالب بن محمد، عمن ذكره، عن أبي عبد الله (عليه السلام) في قول الله عز وجل: " إن ربك لبالمرصاد (2) " قال: قنطرة على الصراط لا يجوزها عبد بمظلمة.

 

al-Kafi: From him from al-Hajjal from Ghalib b. Muhammad from the one who he mentioned from Abu `Abdillah عليه السلام regarding His عز وجل saying “Verily your Lord in on the watch-tower” He said: An arch over the sirat, no servant with a wrong shall pass it.

 

فَأَمَّا الإِنسانُ إِذا مَا ابتَلاهُ رَبُّهُ فَأَكرَمَهُ وَنَعَّمَهُ فَيَقولُ رَبّي أَكرَمَنِ ﴿١٥﴾

 

15 – As to man, when his Lord tries him and honors him and is bounteous to him, then he says, "My Lord has honored me"

 

وَأَمّا إِذا مَا ابتَلاهُ فَقَدَرَ عَلَيهِ رِزقَهُ فَيَقولُ رَبّي أَهانَنِ ﴿١٦﴾

 

16 – But when he tries him and limits his sustenance to him, then he says, "My Lord has despised me"

 

قوله: { فأما الإِنسان إذا ما ابتلاه ربه } [15] أي: امتحنه بالنعمة { فيقول ربي أكرمن وأما إذا ما ابتلاه } [15-16] أي: امتحنه { فقدر عليه رزقه } أي: أفقره { فيقول ربي أهانن }.

 

Tafsir al-Qummi: His saying “As to man, when his Lord tries him” that is, tests him with bounty “then he says, ‘My Lord has honored me’.  But when he tries him” that is, tests him “and limits his sustenance to him” that is, impoverishes him “then he says, 'My Lord has despised me.'”

  

كَلّا بَل لا تُكرِمونَ اليَتيمَ ﴿١٧﴾

 

17 – Nay, but you do not honor the orphan

 

وَلا تَحاضّونَ عَلىٰ طَعامِ المِسكينِ ﴿١٨﴾

 

18 – Nor do you urge each other to feed the poor

 

قال الله: { كلا بل لا تكرمون اليتيم ولا تحاضون على طعام المسكين } [17-18] أي: لا تدعوهم وهم الذين غصبوا آل محمد حقهم وأكلوا أموال اليتامى وفقراء‌هم وأبناء سبيلهم.

 

Tafsir al-Qummi: And Allah said “Nay, but you do not honor the orphan nor do you urge each other to feed the poor” that is, do not call them (or, do not leave them), and they are the ones who usurped the right of the Family of Muhammad and devoured the properties of the orphans and their poor ones and their travelers.

 

وَتَأكُلونَ التُّراثَ أَكلًا لَمًّا ﴿١٩﴾

 

19 – And you devour heritages, devouring greedily

 

قال: { وتأكلون التراث أكلاً لماً } أي: وحدكم.

 

Tafsir al-Qummi: He said “And you devour heritages, devouring greedily” that is, alone by yourselves.

 

وَتُحِبّونَ المالَ حُبًّا جَمًّا ﴿٢٠﴾

                                       

20 – And you love wealth with abundant love

 

{ وتحبون المال حباً جماً } تكنزونه ولا تنفقونه في سبيل الله.

 

Tafsir al-Qummi: “And you love wealth with abundant love” you accumulate it and do not spend it in the path of Allah.

 

كَلّا إِذا دُكَّتِ الأَرضُ دَكًّا دَكًّا ﴿٢١﴾

 

21 – Nay, when the Earth shall be crushed with crushing, crushing

 

في رواية أبي الجارود عن أبي جعفر عليه السلام في قوله: { كلا إذا دكت الأرض دكاً دكاً } قال: هي الزلزلة، قال ابن عباس فتت فتاً.

 

Tafsir al-Qummi: And in the narration of Abu ‘l-Jarud from Abu Ja`far عليه السلام regarding His saying “Nay, when the earth shall be crushed with crushing, crushing” He said: It is the earthquake.  Ibn `Abbas said: Crumbled with crumbling.

 

وَجاءَ رَبُّكَ وَالمَلَكُ صَفًّا صَفًّا ﴿٢٢﴾

 

22 – And your Lord shall come and the angel(s) rank on rank

 

قال علي بن إبراهيم قي قوله: { وجاء ربك والملك صفاً صفاً } قال: اسم الملك واحد ومعناه جمع.

 

Tafsir al-Qummi: And `Ali b. Ibrahim said regarding His saying “And your Lord shall come and the angel(s) rank on rank” He said: The name “the angel” (al-malak) is singular but its meaning is plural.

 

وَجِيءَ يَومَئِذٍ بِجَهَنَّمَ يَومَئِذٍ يَتَذَكَّرُ الإِنسانُ وَأَنّىٰ لَهُ الذِّكرىٰ ﴿٢٣﴾

 

23 – And Hell is brought on that day – on that day man will remember but how will be the remembrance for him?

  

{ وجئَ يومئذ بجهنم يومئذ يتذكر الإِنسان وأنى له الذكرى } قال: حدثني أبي عن عمرو بن عثمان عن (جابر عن ط) أبي جعفر عليه السلام قال: لما نزلت هذه الآية سئل رسول الله صلى الله عليه وآله، فقال بذلك أخبرني الروح الأمين أن الله لا إله غيره إذا أبرز الخلائق وجمع الأولين والآخرين أُتي بجهنم تقاد بألف زمام مع كل زمام مائة ألف ملك من الغلاظ الشداد، لها هدة وغضب وزفير وشهيق وأنها لتزفر الزفرة فلولا أن الله أخرهم للحساب لأهلكت الجميع. ثم يخرج منها عنق فيحيط بالخلائق البر منهم والفاجر فما خلق الله عبداً من عباد الله ملكاً ولا نبياً إلا ينادي نفسي نفسى وأنت يا نبي الله تنادي أمتي أمتي.  ثم يوضع عليها الصراط أدق من حد السيف، عليها ثلاث قناطر فأما واحدة فعليها الأمانة والرحم، والثانية فعليها الصلاة، وأما الثالثة فعليها عدل رب العالمين لا إله غيره فيكلفون بالممر عليها فيحبسهم الرحم والأمانة فإن نجو منهما حبستهم الصلوة فإن نجو منها كان المنتهى إلى رب العالمين وهو قوله: { إن ربك لبالمرصاد } ، والناس على الصراط فمتعلق بيد وتزول قدم ومستمسك بقدم والملائكة حولها ينادون يا حليم اعف واصفح وعد بفضلك وسلم وسلم، والناس يتهافتون في النار كالفراش فيها فإذا نجا ناجٍ برحمة الله مر بها فقال الحمد لله وبنعمته تتم الصالحات وتزكو الحسنات والحمد لله الذي نجاني منك بعد اليأس بمنه وفضله إن ربنا لغفور شكور.

 

Tafsir al-Qummi: “And Hell is brought on that day – on that day man will remember but how will be the remembrance for him?” He said: My father narrated to me from `Amr b. `Uthman from [Jabir from – in a manuscript] from Abu Ja`far عليه السلام.  He said: When this ayat was sent down, the Messenger of Allah صلى الله عليه وآله was asked.  So he said: The faithful spirit informed me that Allah, there is no god other than Him, when He will cause the creations to come out and gather the first ones and the last ones, He will bring Hell leading it by a thousand reins, with every rein a hundred thousand angels from the rough, severe ones.  It has a thud, wrath, moaning, and sobbing.  And it moans a moan.  And had Allah not delayed them for the reckoning it would have destroyed them all.  Then a portion will emerge out from it and encompass the created beings, the righteous from them and the dissolute.  So Allah has not created a servant from the servants of Allah, an angel or a prophet, but that he will call out ‘my self, my self!’  And you O Prophet of Allah will call out ‘my Umma, my Umma!’ 

Then He will put the sirat upon it, thinner than the edge of the sword, upon it being three arches.  So as to (the) first, then upon it is fidelity and mercy.  And the second, then upon it is the salat.  And as to the third, then upon it is the justice of (?) the Lord of the Worlds, there is no god other than Him.  So they will be tasked with passing upon it.  So mercy and fidelity will obstruct them.  So if they are saved from them, the salat will obstruct them.  So if they are saved from it, the final stage is to the Lord of the Worlds.  And it is His saying “Verily your Lord is on the watch-tower”

And the people will be on the sirat, so dangling by the hand and the foot disappearing, and clinging by the foot.  And the angels will be around it calling ‘O Forbearing One, pardon and forgive Your promise by Your grace! And peace, and peace’ And the people will collapse in the Fire like moths in it.  So when one saved will be saved from it by the mercy of Allah, he will pass by it and say ‘Praise be to Allah, and by His blessing the righteous works are completed and the good deeds are purified (?).  And praise be to Allah who saved me from you after despair by His benignity and His grace.  Verily our Lord is forgiving, thankful.’

 

الطبرسي: روي مرفوعا عن أبي سعيد الخدري، قال: لما نزلت هذه الآية تغير وجه رسول الله (صلى الله عليه و آله)، و عرف ذلك في وجهه حتى اشتد على أصحابه ما رأوا من حاله، فانطلق بعضهم إلى علي بن أبي طالب (عليه السلام)، فقالوا: « [يا علي، لقد حدث أمر قد رأيناه في نبي الله (صلى الله عليه و آله)]، فجاء علي (عليه السلام) إلى رسول الله (صلى الله عليه و آله) فاحتضنه من خلفه، و قبل ما بين عاتقيه، ثم قال: «يا نبي الله بأبي أنت و أمي، ما الذي حدث اليوم؟». قال (صلى الله عليه و آله): «جاء جبرئيل (عليه السلام) فأقرأني وَ جِي‏ءَ يَوْمَئِذٍ بِجَهَنَّمَ فقلت: و كيف يجاء بها؟

قال: يجي‏ء بها سبعون ألف ملك، يقودونها بسبعين ألف زمام، فتشرد شردة لو تركت لأحرقت أهل الجمع، ثم أتعرض أنا لها، فتقول: ما لي و ما لك يا محمد، فقد حرم الله لحمك علي، فلا يبقى يومئذ أحد إلا قال: نفسي نفسي، و إن محمدا يقول: رب أمتي أمتي».

 

Majma` al-Bayan: It is narrated in a marfu` fashion from Abu Sa`id al-Khudri.  He said: When this ayat was sent down, the face of the Messenger of Allah صلى الله عليه و آله changed, and that was recognized in his face until what they saw of his state became intense upon his companions.  So some of them hurried off to `Ali b. Abi Talib عليه السلام and said: O `Ali, a matter has occurred that we have seen in the Prophet of Allah صلى الله عليه و آله.  So `Ali عليه السلام came to the Messenger of Allah صلى الله عليه و آله and embraced him from behind him, and kissed what was between his shoulders, then said: O Prophet of Allah, you by my father and my mother, what has happened today?  He صلى الله عليه و آله said: Jibra’il came and recited to me “And Hell is brought on that day”.  So I said: And how will it be brought?

He said: Seventy thousand angels will bring it, driving it by seventy thousand reins, and it will driven away with a driving away (?).  Would it be left it would burn the people of the assembly.  Then I will face it, and it will say: What is for me and what is for you O Muhammad (i.e. what do we have to do with each other), for Allah has forbidden your flesh upon me.  So there will not remain anyone but that he will say “my self, my self”, while Muhammad will say “my Umma, my Umma”.

 

يَقولُ يا لَيتَني قَدَّمتُ لِحَياتي ﴿٢٤﴾

 

24 – He will say, 'Would that I had sent something forward for my life!'


فَيَومَئِذٍ لا يُعَذِّبُ عَذابَهُ أَحَدٌ ﴿٢٥﴾

 

25 – So on that day no one shall be punished with a punishment like his

 

قوله: { فيومئذ لا يعذب عذابه أحد ولا يوثق وثاقه أحد } [25-26] قال: هو فلان.

 

Tafsir al-Qummi: His saying “So on that day no one shall be punished with a punishment like his” He said: He is so-and-so (fulan).

Translator’s note: In Tafsir al-Burhan’s quote of this from Tafsir al-Qummi, the above reads: هو الثاني (“he is the second”).

 

شرف الدين النجفي، قال: روى عمر بن أذينة، عن معروف بن خربوذ، قال: قال لي أبو جعفر (عليه السلام): «يا بن خربوذ، أ تدري ما تأويل هذه الآية فَيَوْمَئِذٍ لا يُعَذِّبُ عَذابَهُ أَحَدٌ وَ لا يُوثِقُ وَثاقَهُ أَحَدٌ؟» قلت: لا. قال: «ذلك الثاني، لا يعذب الله يوم القيامة عذابه أحد».

 

Ta’wil al-Ayat: Sharaf ad-Deen an-Najafi said: `Umar b. Udhayna narrated to from Ma`ruf b. Kharbudh.  He said: Abu Ja`far عليه السلام said to me: O Ibn Kharbudh, do you know what the ta’wil of this aya is “So on that day no one shall be punished with a punishment like his”?  I said: No.  He said: That is the second. Allah will not punish anyone on the day of the resurrection with his punishment.

 

وَلا يوثِقُ وَثاقَهُ أَحَدٌ ﴿٢٦﴾

 

26 – And none shall be bound with bounds like his

 

يا أَيَّتُهَا النَّفسُ المُطمَئِنَّةُ ﴿٢٧﴾

 

27 – O soul at peace

 

ارجِعي إِلىٰ رَبِّكِ راضِيَةً مَرضِيَّةً ﴿٢٨﴾

 

28 – Return unto your Lord, pleased, pleasing

 

فَادخُلي في عِبادي ﴿٢٩﴾

 

29 – So enter amongst My servants

 

وَادخُلي جَنَّتي ﴿٣٠﴾

 

30 – And enter My Garden

 

قوله: { يا أيتها النفس المطمئنة ارجعي إلى ربك راضية مرضية } [27-28] قال: إذا حضر المؤمن الوفاة نادى منادٍ من عند الله يا أيتها النفس المطمئنة ارجعي بولاية علي مرضية بالثواب { فادخلي في عبادي وادخلي جنتي } [29-30] فلا يكون له همة إلا اللحوق بالنداء.

 

Tafsir al-Qummi: His saying “O soul at peace, return unto your Lord, pleased, pleasing” He said: When death becomes present to the believer, a caller will call from Allah ‘O soul at peace, return by the walayat of `Ali, pleasing with reward’

“So enter amongst My servants, and enter My Garden” So he shall have no endeavor but to join the call.

 

حدثنا جعفر بن أحمد قال: حدثنا عبد الله بن موسى عن الحسن بن علي ابن أبي حمزة عن أبيه عن أبي بصير عن أبي عبد الله عليه السلام في قوله: { يا أيتها النفس المطمئنة ارجعي إلى ربك راضية مرضية فادخلي في عبادي وادخلي جنتي } يعني: الحسين بن علي عليهما السلام.

 

Ja`far b. Ahmad narrated to us.  He said: `Abdullah b. Musa narrated to us from al-Hasan b. `Ali b. Abi Hamza from his father from Abu Basir from Abu `Abdillah عليه السلام regarding His saying “O soul at peace, return unto your Lord, pleased, pleasing.  So enter amongst My servants, and enter My Garden” meaning: al-Husayn b. `Ali عليهما السلام.

 

فرات [بن إبراهيم الكوفي. ش] قال: حدثني علي بن محمد الزهري [قال: حدثني إبراهيم بن سليمان عن الحسن بن محبوب عن عبد الرحمان بن سالم. ش]: عن ابي عبد الله [جعفر بن محمد. ش] عليهما السلام في قوله: { يا أيتها النفس المطمئنة } إلى آخره [ش: آخر السورة] قال: نزلت في علي بن أبي طالب عليه السلام.

 

Tafsir Furat al-Kufi: Furat [b. Ibrahim al-Kufi] said: `Ali b. Muhammad az-Zuhri narrated to me.  [He said: Ibrahim b. Sulayman narrated to me from al-Hasan b. Mahbub b. `Abd ar-Rahman b. Salim] from Abu `Abdillah [Ja`far b. Muhammad] عليهما السلام regarding His saying “O soul at peace” until its end.  He said: It was sent down regarding `Ali b. Abi Talib عليه السلام.

 

محمد بن العباس، قال: حدثنا الحسين بن أحمد، عن محمد بن عيسى، عن يونس بن يعقوب: عن عبد الرحمن بن سالم، عن أبي عبد الله (عليه السلام)، في قوله عز و جل: يا أَيَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُ ارْجِعِي إِلى رَبِّكِ راضِيَةً مَرْضِيَّةً فَادْخُلِي فِي عِبادِي وَ ادْخُلِي جَنَّتِي، قال: «نزلت في علي بن أبي طالب (عليه السلام)».

 

Ta’wil al-Ayat: Muhammad b. al-`Abbas said: al-Husayn b. Ahmad narrated to us from Muhammad b. `isa from Yunus b. Ya`qub from `Abd ar-Rahman b. Salim from Abu `Abdillah عليه السلام regarding His عز و جل saying “O soul at peace, return unto your Lord, pleased, pleasing.  So enter amongst My servants, and enter My Garden” He said: It was sent down regarding `Ali b. Abi Talib عليه السلام.

 

شرف الدين النجفي، قال: روى الحسن بن محبوب بإسناده، عن صندل، عن داود بن فرقد، قال: قال أبو عبد الله (عليه السلام): «اقرءوا سورة الفجر في فرائضكم و نوافلكم، فإنها سورة الحسين بن علي، و ارغبوا فيها رحمكم الله، فقال له أبو أسامة و كان حاضر المجلس: كيف صارت هذه السورة للحسين (عليه السلام) خاصة؟

فقال: «ألا تسمع إلى قوله تعالى: يا أَيَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُ ارْجِعِي إِلى رَبِّكِ راضِيَةً مَرْضِيَّةً فَادْخُلِي فِي عِبادِي وَ ادْخُلِي جَنَّتِي؟ إنما يعني الحسين بن علي (عليهما السلام)، فهو ذو النفس المطمئنة الراضية المرضية و أصحابه من آل محمد (صلوات الله عليهم) الراضون عن الله يوم القيامة و هو راض عنهم، و هذه السورة [نزلت‏] في الحسين بن علي (عليهما السلام) و شيعته، و شيعة آل محمد خاصة، من أدمن قراءة الفجر كان مع الحسين (عليه السلام) في درجته في الجنة، إن الله عزيز حكيم».

 

Sharaf ad-Deen an-Najafi said: al-Hasan b. Mahbub narrated by his isnad from Sandal from Dawud b. Farqad.  He said: Abu `Abdillah عليه السلام said: Recite Surat al-Fajr in your fara’id and your nawafil, for it is the sura of al-Husayn b. `Ali.  And wish for it (?), may Allah have mercy on you.

So Abu Usama said to him while he was present in the asssembly: How did this sura become for al-Husayn عليه السلام specifically?

So he said: Do you not listen to His تعالى saying “O soul at peace, return unto your Lord, pleased, pleasing.  So enter amongst My servants, and enter My Garden”?  He only meant by that al-Husayn b. `Ali عليهما السلام.  So he is the soul at peace, the pleased, the pleasing, and his companions from the Family of Muhammad are the pleased with Allah on the day of the resurrection, and He is pleased with them.  And this sura [was sent down] regarding al-Husayn b. `Ali عليهما السلام and his Shi`a, and the Shi`a of the Family of Muhammad specifically.  One who persists in the recitation of al-Fajr will be with al-Husayn عليه السلام in his level in the Garden.  Verily Allah is mighty, wise.