Tafsir‎ > ‎

al-Kafirun

سورة الكافرون

 

Sura al-Kafirun (the Unbelievers)

 

بِسمِ اللَّـهِ الرَّحمـٰنِ الرَّحيمِ

 

By the name of Allah, the Beneficent, the Merciful

 

قُل يا أَيُّهَا الكافِرونَ ﴿١﴾

 

1 – Say: O unbelievers

 

قال: حدثنا أبو القاسم الحسني قال: حدثنا فرات بن إبراهيم الكوفي قال: حدثنا محمد بن الحسن بن إبراهيم قال: حدثنا علوان بن محمد قال: حدثنا داود بن أبي داود عن أبيه قال: حدثنا أبو حفص الصائغ: عن جعفر بن محمد عليهما السلام قال: لما نزلت على النبي صلى الله عليه وآله وسلم: { ولولا أن ثبتناك لقد كدت تركن إليهم شيئاً قليلاً إذاً لأذقناك ضعف الحياة وضعف الممات } [74/ إسراء] قال: تفسيرها قال قومه تعالِ حتى نعبد إلهك سنة وتعبد إلهنا سنة. قال: فأنزل الله عليه: { قل يا أيها الكافرون لا أعبد ما تعبدون ولا أنتم عابدون ما أعبد } إلى آخر السورة.

 

Tafsir Furat al-Kufi: Abu ‘l-Qasim al-Hasani narrated to us.  He said: Furat b. Ibrahim al-Kufi narrated to us.  He said: Muhammad b. al-Hasan b. Ibrahim narrated to us.  He said: `Alwan b. Muhammad narrated to us.  He said: Dawud b. Abi Dawud narrated to us from his father. He said: Abu Hafs the jeweler narrated to us from Ja`far b. Muhammad عليهما السلام.  He said: Why was “And had it not been that We established you, you would have well-nigh leant towards them a little, then We would you taste the double (punishment) of life and the double of death” (17:74-75) sent down upon the Prophet صلى الله عليه وآله?

He said: Its explanation (tafsir) is that his people said “Come, in order (or, until) we worship your god for a year, and you worship our god for a year.  He said: So Allah sent down upon him “Say: O unbelievers, I worship not what you worship and you worship not what I worship” until the end of the sura.

 

لا أَعبُدُ ما تَعبُدونَ ﴿٢﴾

 

2 – I do not worship what you worship

 

وَلا أَنتُم عابِدونَ ما أَعبُدُ ﴿٣﴾

 

3 – And you do not worship what I worship

 

وَلا أَنا عابِدٌ ما عَبَدتُم ﴿٤﴾

 

4 – And I am not a worshiper of what you have worshiped

 

وَلا أَنتُم عابِدونَ ما أَعبُدُ ﴿٥﴾

 

5 – And you are not worshipers of what I have worshiped

 

لَكُم دينُكُم وَلِيَ دينِ ﴿٦﴾

 

5 – To you be your religion, and to me be (my) religion

 

{ قل يا أيها الكافرون } [1] قال: حدثني أبي عن محمد بن أبي عمير قال: سأل أبوشاكر أبا جعفر الأحول عن قول الله تعالى: { قل يا أيها الكافرون لا أعبد ما تعبدون ولا أنتم عابدون ما أعبد ولا أنا عابد ما عبدتم ولا أنتم عابدون ما أعبد } [1-5] فهل يتكلم الحكيم بمثل هذا القول ويكرره مرة بعد مرة فلم يكن عند أبي جعفر الأحول في ذلك جواب، فدخل المدينة فسأل أبا عبد الله عليه السلام عن ذلك فقال كان سبب نزولها وتكرارها أن قريشاً قالت لرسول الله صلى الله عليه وآله تعبد آلهتنا سنة ونعبد إلهك سنة، وتعبد آلهتنا سنة ونعبد إلهك سنة فأجابهم الله بمثل ما قالوا فقال فيما قالوا تعبد آلهتنا سنة { قل يا أيها الكافرون لا أعبد ما تعبدون } وفيما قالوا نعبد إلهك سنة { ولا أنتم عابدون ما أعبد } وفيما قالوا تعبد آلهتنا سنة { ولا أنا عابد ما عبدتم } وفيما قالوا نعبد إلهك سنة { ولا أنتم عابدون ما أعبد لكم دينكم ولي دين } [5-6] قال: فرجع أبو جعفر الأحول إلى أبي شاكر فأخبره بذلك فقال أبو شاكر: هذا ما حمله الإِبل من الحجاز، وكان أبو عبد الله عليه السلام إذا فرغ من قراء‌تها يقول: " ديني الإِسلام " ثلاثاً.

 

Tafsir al-Qummi: “Say: O unbelievers” He said: My father narrated to me from Ibn Abi `Umayr.  He said: Abu Shakir asked Abu Ja`far al-Ahwal about the saying of Allah تعالى “Say: O unbelievers, I worship not what you worship, and you are not worshipers of what I worship, and I am not a worshiper what you have worshiped, and you not worshipers of what I worship” So does the All-Wise talk like this saying, and repeating it again and again?  So Abu Ja`far al-Ahwal did not have an answer regarding that.  So he entered Medina and asked Abu `Abdillah عليه السلام about that. 

So he said: The reason for its sending down and its repetition is that Quraysh said to the Messenger of Allah صلى الله عليه وآله ‘You worship our gods for a year and we (will) worship your god for a year.  And you worship our gods for a year and we (will) worship your god for a year.’  So Allah responded to them with the like of what they had said.  So He said in regards to what they said ‘You worship our gods for a year’ “Say: O unbelievers, I worship not what you worship” and regarding what they said ‘and we (will) worship your god for a year’ “and you are not worshipers of what I worship” and regarding what they said ‘You worship our gods for a year’ “and I am not a worshiper of what you have worshiped” and regarding what they said ‘we (will) worship your god for a year’ “and you are not worshipers of what I worship.  To you your religion, and to me my religion” He said: So Abu Ja`far al-Ahwal returned to Abu Shakir and informed him of that.  So Abu Shakir said: This, the camels from the Hijaz have not carried it.

And when Abu `Abdillah عليه السلام would finish from its recitation, he would say ‘My religion is al-Islam’ thrice.

 

تفسير مجمع البيان للطبرسي وروى داود بن الحصين عن أبي عبد الله (ع) قال إذا قرأت { قل يا أيها الكافرون } فقل أيها الكافرون وإذا قلت { لا أعبد ما تعبدون } فقل أعبد الله وحده وإذا قلت لكم دينكم ولي دين فقل ربي الله وديني الإسلام.

 

Majma` al-Bayan: Dawud b. al-Husayn narrated from Abu `Abdillah عليه السلام.  He said: When you have recited “Say: O unbelievers” then say “ayyuha ‘l-kafiroon” (O unbelievers).  And when you have said “I worship not what you worship” then say “a`budullaaha waHdahu” (I worship Allah alone by Himself).  And when you have said “To you be your religion and to me be (my) religion” then say “rabbiyAllaahu wa deeniya ‘l-islaamu” (My Lord is Allah and my religion is Islam)

 

محمّد بن يعقوب ، عن أبي علي الأشعري ، عن محمّد بن عبد الجبّار ، عن صفوان بن يحيى ، عن يعقوب بن شعيب ، عن أبي عبدالله ( عليه السلام ) قال : كان أبي يقول : ( قل هوالله أحد ) تعدل ثلث القرآن ، و( قل يا أيّها الكافرون ) ربع القرآن.

 

Al-Kafi: Muhammad b. Ya`qub from Abu `Ali al-Ash`ari from Muhammad b. `Abd al-Jabbar from Safwan b. Yahya from Ya`qub b. Shu`ayb from Abu `Abdillah عليه السلام.  He said: My father used to say “Qul huwAllaahu aHad” (sura al-Ikhlas, 112) equals a third of the Quran and “Qul yaa ayyuha ‘l-kafiroon” a fourth of the Quran.